看板 AKB48 關於我們 聯絡資訊
ハート・エレキ 心‧電 http://ppt.cc/b3LE 曲:丸谷マナブ 歌:AKB48 PV:金子修介 Loving you…  Loving you... 愛し過ぎて 胸が息苦しい 太過愛你 胸口好難受 人差し指 (人差し指) 用食指 (用食指)  君に向けて (君に向けて) 指向你 (指向你) Lのサイン 劃出Love的記號 人差し指 (人差し指)  用食指 (用食指) 感じてくれ (感じてくれ) 讓你感受 (讓你感受) 僕のエレキ! 我的電力! 世界のどんな言葉  就算翻遍世上任何話語 探してもニュアンス違うだろう 意義上還是有些許的落差吧 もどかしい今の気持ち  現在這焦急的心情 この指でしか 伝えられない 不用這隻食指 是傳達不了的 群衆の中で 見つけた君を 就讓我對在人群中遇見的你 愛のビームで狙い撃ちしよう! 發射愛之光束吧! その瞳 (その瞳) 那對眼睛  (那對眼睛) その唇 (その唇) 那雙嘴唇 (那雙嘴唇) そのすべて Oh 愛しくて 你的全部 Oh 我都深愛著 今すぐに (今すぐに)  想現在馬上 (想現在馬上) 落としたい (落としたい) 讓你愛上我 (讓你愛上我) 抱きしめよう Oh Baby, My angel 緊緊擁抱著 Oh Baby, My angel もう二度と離さない 不會再讓你離開了 人差し指 (人差し指)  用食指 (用食指) 感じてくれ (感じてくれ) 讓你感受 (讓你感受) 僕のエレキ! 我的電力! 体に流れている  體內流著的 情熱の血潮脈打つ時 熱情之血鼓動之際 狂おしい僕の感情  發狂般的我 一本の指に集めようか 把感情都集中在一根手指上了 愛される気配 気付いたのなら 察覺到被愛的氛圍的話 聞かせておくれ真実を 就讓我聽聽你的真心吧 その瞳 (その瞳) 那對眼睛  (那對眼睛) その唇 (その唇) 那雙嘴唇 (那雙嘴唇) そのすべて Oh 愛しくて 你的全部 Oh 我都深愛著 今すぐに (今すぐに)  想現在馬上 (想現在馬上) 落としたい (落としたい) 讓你愛上我 (讓你愛上我) 抱きしめよう Oh Baby, My angel 緊緊擁抱著 Oh Baby, My angel もう二度と離さない 不會再讓你離開了 群衆の中で 見つけた君を 就讓我對在人群中遇見的你 愛のビームで狙い撃ちしよう! 發射愛之光束吧! その瞳 (その瞳) 那對眼睛  (那對眼睛) その唇 (その唇) 那雙嘴唇 (那雙嘴唇) そのすべて Oh 愛しくて 你的全部 Oh 我都深愛著 今すぐに (今すぐに)  想現在馬上 (想現在馬上) 落としたい (落としたい) 讓你愛上我 (讓你愛上我) 抱きしめよう Oh Baby, My angel 緊緊擁抱著 Oh Baby, My angel もう二度と離さない 不會再讓你離開了 人差し指 (人差し指)  用食指 (用食指) 感じてくれ (感じてくれ) 讓你感受 (讓你感受) 僕のエレキ! 我的電力! ------------------------------------------------------------------------- 有錯請不吝指正,謝謝 曲風為日本60年代流行的「Group Sounds」,是由披頭四於西元1966年到日本帶來的風潮 以搖滾樂隊、吉他為主軸,所以標題的エレキ既可當電流,在這當電吉他也有箇中涵義。 標題ハート・エレキ的和製英語也是此風潮的特色 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.248.116.32 ※ 編輯: gyarados 來自: 111.248.116.32 (10/07 12:26)
cutechken:這首歌真的蠻適合吉他 清唱很好聽 10/07 13:50
bluetaro27:只有我想歪了嗎...這歌詞(遮臉) 10/07 14:37
yuka:陽菜聲音很好聽 10/07 14:39
jkwhich:看完樓樓上的留言後,我瞬間懂了>/////< 10/07 15:13
tongigun:思想太黑鷹就別說出來了 10/07 15:17
bluetaro27:樓上好糟糕 10/07 15:18
exciplex14:(看完歌詞)呼~幸好HKT是選大姐頭... 10/07 15:21
tforeverf:樓上一堆紳士…(冷眼 10/07 15:23
cutechken:所以這首重點是"用食指"嗎? = = 10/07 15:27
et303997:原來"黑鷹"在這個板上已經變成形容詞了 10/07 15:29
borriss:所以才會排那麼晚LIVE(誤 10/07 15:31
JounishiKei:可惡什麼叫做思想太黑鷹啊...=.=...XD 10/07 15:34
otto23:所以重點是食指(大誤) 10/07 15:40
et303997:有人會覺得"那雙嘴唇"會不會怪怪的? 好像沒必要把雙翻譯 10/07 15:40
et303997:出來? 10/07 15:40
nigatsuki:"對"吧,如果嘴唇硬要加單位詞的話? 10/07 15:41
jkwhich:這次選拔大概只有杏仁U18吧(攤手 10/07 15:42
maxspeed150:珠珠: 我呢 10/07 15:43
et303997:我是在想有必要加單位詞嗎? 10/07 15:44
exciplex14:珠珠是麻里醬的姐姐..所以是永遠的20歲(誤) 10/07 15:45
jkwhich:阿珠我對不起你 10/07 15:47
nigatsuki:要加不加都可以啦w 10/07 16:46
yuyhiyuy:聽了幾次後覺得很棒阿這首wwww跟娘娘很配! 10/07 16:46
nigatsuki:g大應該只是因為歌詞要對齊吧(炸) 10/07 16:47
biard:L不一定是指LOVE吧(笑 10/07 16:56
shiriri:照monster OL標準 用指頭指著就算騷擾了 10/07 17:13
gyarados:我只是想對齊沒錯XD 感覺比較文青(? 10/07 17:42
lulocke:那就要用 那,嘴唇 了 w 10/07 17:50
Amontillako:松井J就算是說跟娘娘同年也沒有人會覺得奇怪=w= 10/07 18:12
mizuhara:所以到底是娘娘娃娃臉,還是我家珠珠先成熟起來放著?? 10/07 18:13
r0930:珠珠真的老起來放 10/07 18:14
jtch:怎麼會得到娘娘娃娃臉的結論= = 當然是 10/07 18:14
Amontillako:娘娘娃娃臉+1 ( ′-`)y-~ 10/07 18:14
mizuhara:不要這樣說我家卡洛琳啦~~明明就那麼稚嫩口愛~~ 10/07 18:18
kuropika:那個唇在唱的時候是不是只有發三個音節呀....? 10/07 21:43
mizuhara:"る"有點用滑的帶過去的感覺 10/07 21:45
lcynao:這歌詞很.. 本來要強力推坑又遲疑了 我怎麼變這麼容易想歪 10/07 22:51