看板 AKB48 關於我們 聯絡資訊
ソクラテス「人参じゃね~し…」_須藤凜々花_「ニンジンだしー☆」(2) 蘇格拉底之「這才不是人参咧…」_須藤凜々花_「不過是條蘿蔔ー☆」(2) そんなこんななわけで、 上一篇就是整個故事的經過 「なんでこんな理不尽な裁判で、 この裁判自体が不正なのに こんなの守らなくても正しいじゃん! 明らかに相手が間違ってるじゃん! 死ぬなぁああああ!!!!」 「如此無理的判決、 明明是恐龍法官自己心術不正 當服o30秒通過成為事實,不遵守就是義務不是嗎! 很明顯是對方先噴水的啊! 沒有必要去送死啊!!!!」 と、 ピュアな私は作文用紙の上で叫びました。 就是這樣、 純潔的我以這種筆法在作文紙上吶喊著。 それでも、 ソクラテスは言うのです。 即使我是這麼想的、 但是蘇格拉底也說過。 《悪法も、また、法なり》 《惡法、亦法》 と。 嗯。 マジメか(′・Д・)」 我這麼認真幹嘛(′・Д・)」 しかも、 学校の先生も 但是呢、 學校老師也說 「まぁ、その時ソクラテスもおじいちゃんだったからねぇ。 そんなに生への執着がなかったんじゃない。」 「ここで逃げてたら教科書には載ってないかもしれないしね。」 「嘛、在那個時間點蘇格拉底已經是個老頭子了不是嗎。 完全沒有想生存的執念不是嗎。」 「而且他如果跑路了大概也不會被記錄在課本上了對吧。」 と肯定的なもんですから、 雖然我也知道老師所言為真、 「私はおじいちゃんでも、生きて生きて生き倒して欲しかった!! 教科書に載らなくても、 ソクラテスなら、余生でもっと多くの人に何かを残せたはず!!」 「我知道我電波超強、但我想看的是那老頭活下來親手宰了那傢伙啊!! 即使課本不會記載、 如果是蘇格拉底的話、他的弟子應該會幫他出一本論語之類的書不是嗎!!」 と ピュアホワイトなりりぽんは感情的に。 就是這樣 純白無瑕的凜凜碰宣洩著自己的情感。 でも、ソクラテスのこの言葉を知って180度考え方が変わりました。 但是,在我了解了蘇格拉底的一番話後,我的想法有了180度的轉變。 《死ぬことと、自分の信念とどちらが大事か!》 《生命誠可貴、信念價更高!》 気が合いますね、ソクラテス先輩。 我覺得我們的電波很合、蘇格拉底前輩。 私も「信念」という言葉が大好きなんです。 だって命より大切である唯一のものだと思っているから。 我最喜歡「信念」這個詞啦。 我也覺得比起生命,這個東西更重要阿。 “善く生きる” これがソクラテス先輩の信念か。 かっけーっす。 “人之初,性本善” 這就是蘇格拉底前輩的信念嗎。 帥呆ー咧。 今なら心から言えます。 現在我已經能夠發自內心的說出。 「安らかに死ねぇ!ソクラテス先輩!!」 「你就安心地去死吧!蘇格拉底前輩!!」 そんで毒ニンジンを食べたのではなくて、 「ドクニンジン」というセリ科の植物を食べて自殺したそうです。 但是他好像不是吃有毒的蘿蔔、 而是吃一種叫做「毒蘿蔔」的傘型科植物自殺的樣子。 間違えた( ^ω^ ) 我搞錯了( ^ω^ ) 私も早く公演に出て、 ソクラテス先輩のように信念に生きたい。 我好想快點上公演、 將蘇格拉底前輩的信念傳承給大家。 では、 写メ会いってきます。 那麼、 該來去合照會了。 マジメか(′・Д・)」 認真你就輸了(′・Д・)」 ---------------------------------------------------------------- 雖然各種超譯,但是個人認為這樣才能勉強譯出凜花電波 如果想知道原意的話我可以補上去@@|| ---------------------------------------------------------------- 哲學少女凜凜花會如何傳承蘇格拉底前輩的意志呢 讓我們看下去 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.212.199 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/AKB48/M.1399508201.A.94E.html ※ 編輯: MukaichiMion (111.250.212.199), 05/08/2014 08:18:04
xx52002:翻譯 XDDDD 05/08 08:18
xx52002:純白無瑕的凜凜碰到底對蘇格拉底有什麼執念啊...XD 05/08 08:20
Crepuscolo:他其實搞不好是個哲學天才w 05/08 08:21
MukaichiMion:翻完覺得頭有點暈XDD 05/08 08:21
NatsuMikan:根本是電波天才阿@A@ 05/08 08:41
KunioFAN:好多奇怪的東西XDDD 05/08 08:43
wota:總覺得008跟我教授一定很合wwwwww 05/08 08:49
JounishiKei:折學系偶像008!!! 05/08 08:52
jordan1227:XDDDD 05/08 08:53
VaderChuLip:這篇翻譯之讚不輸原文! 05/08 10:15
qazzaq3977:哲學少女XD 05/08 10:30
eeffgg:りりぽん的老師吐槽也好厲害阿! 05/08 10:46
有個單字看錯了稍微修改一下,雖然也無違和就是了XD ※ 編輯: MukaichiMion (111.250.212.199), 05/08/2014 10:52:13
TanoYuuka:這位少女頭腦裡到底有著什麼XDD 05/08 11:04
Gangke:008或許會開創出48G前人未有的角色哦! 05/08 12:42
wow5050:推神翻譯XDD 05/08 13:46
nepnacci:美音大神翻譯wwww 008太有趣了!! 05/08 19:19
yuchuan0521:這翻譯好時事啊www 05/08 20:17
SouthEast62:哲學系偶像實在是太嶄新了,這小妞後市可期! 05/08 20:53