看板 Ayu 關於我們 聯絡資訊
CM片段的歌詞 「私である意味も 存在する意味も 与えて教えてくれるのはいつも あなただから 」 我在網路上看到有日本人聽寫出來,但是總覺得首尾之外 ,中間好像不是那樣唱, 然後再請日本朋友聽,結果也是上面的歌詞沒錯。 很好奇這種歌名怎麼和歌詞連結耶... ※ 引述《puretd (Celebration)》之銘言: : Microphone ×HONDA Spark : http://www.honda.co.jp/HDTV/ZEST/cm-spark/ : Sparkle ×HONDA Spark : http://www.youtube.com/watch?v=g3TODYJ3TMA
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.4.100
kunaaaa:藉由唱歌,找到自己存在的意義吧(亂猜XD 03/15 20:46
EVASUKA:所以句尾あなた(你)指的是麥克風嗎? 好擬人... 03/15 20:49
RingoA:因為她是歌手 ! 03/15 22:59
RingoA:應該是指聽眾吧, 像curtain call那樣 03/15 23:00
hisayoshi:我也覺得是聽眾~ 03/15 23:03
surcastrato:有時候用日文做Title不會比較好嗎?雖說ayu都用英文 03/16 00:58
surcastrato:總覺得用英文很難不重覆歌名 尤其歌的意境近來常相同 03/16 00:59
surcastrato:假設用英文的話 那些關鍵字可能會限制越來越多不能用 03/16 01:00
surcastrato:覺得用日文命名也不錯啦!! 哈~ 03/16 01:00
youngandayu:演唱結束不是都會把麥克風置於舞台上然後大喊謝謝嗎? 03/18 12:16
youngandayu:突然猜想歌名的"Microphone"也許類似那樣意有所指.. 03/18 12:17