看板 Bz 關於我們 聯絡資訊
-日文歌詞- 灯りの下に集まったなら 笑い語り合う仲間 でもきっと誰も互いの事を わかりあうのは不可能 人はバラバラな生き物 それを忘れちゃいけない 一人ずつ皆歩いてる この街でいつの日かあなたと 会えるならそれは素晴らしい事件 月の照らすMY LONELY TOWN 微妙な異常に気付かない人を 雑な奴だと思っちゃう でもきっと相手も同じ気持ち 隠しながら笑ってるよ 一人ではもう耐られない そう思う事は誰にもある 叶わぬ恋とはまた違う 鈍い思い溢れるMY LONELY TOWN さまよう心に触れて 誰かと僅かに 共鳴できる事 何とか見つけ出して 辛うじて繋がろう 一人ずつ皆歩いてる この街で違う夢抱き抱え 探してるそっと 何もかも見せられる もう一人の自分を いつまでもここにいられないのなら 旅にでも出ればいいじゃん でもいつか また戻ってきてしまうよ 嫌いになれないMY LONELY TOWN さまよう心に触れて -中文歌詞- 如果在燈光下聚集了 可以相互談笑的夥伴 但說定能與誰彼此了解 那是不可能的 人類是如此不堪一擊的生物 這點可千萬別忘了 各自踩著各自的腳步 何時才能與你一同在這街上漫步 如果能夠相遇 那真是件美好的事情 照耀在月光之下 MY LONELY TOWN 無法察覺這微妙異常氣氛的人 想必是個草率的傢伙 但要說定與誰有著相同的心情 便會忍不住暗自竊笑啊 已無法忍受獨自一個人 無論是誰都曾有過那樣的念頭 不同於不切實際的愛戀 滿懷著隱隱地思念 MY LONELY TOWN 感受到徬徨的心情 僅能夠與誰 產生共鳴 想盡辦法尋找 可以勉強連繫的方法 各自踩著各自的腳步 在這街上懷抱著不同的夢想 持續地追尋 無論發現到什麼 仍舊只有自己一個人 倘若不能永遠待在這裡 那就出發去旅行吧 但哪天 再回想起來的話 也不會感覺到陌生 MY LONELY TOWN 感受到徬徨的心情 ※ 編輯: nwonash 來自: 118.169.77.125 (09/24 22:47)
peppermintt :挖賽~簡直符合我現在待在實驗室的心情,太酷了!! 09/24 22:59
MemoriesUK :很喜歡這首歌部分原因是歌詞深得我心;D INA GJ 09/24 23:03
nwonash :剛剛看是因為歌詞版沒有所以弄一弄 09/24 23:05
nwonash :這裡也放一份XD 不然怕跟上次一樣沒有LIAR! LIAR! 09/24 23:05
nwonash :話說上次的Liar...還沒收進去XD 09/24 23:15
shanyaochung:因為精華區還在等cia的復活 Orz 09/24 23:42
nwonash :就加減收吧 萬一他沒復活也沒通知不就等無人XD 09/24 23:55
shanyaochung:那會爆動 因為當初要關站時 我寄了很多封信去詢問 09/24 23:59
shanyaochung:如果他們要關站 麻煩通知一聲 我們才來得及備份 09/24 23:59
shanyaochung:結果寄了好幾封 都沒收到一封回信 最後才說會搬家 09/25 00:00
shanyaochung:然後一直搬到現在 Orz 09/25 00:00
nwonash :那裡們真的辛苦了XDDDDDDD 09/25 00:01
nwonash : 你 09/25 00:01
yattin :原來是搬家 我一直以為上次說不關是放鴿子... 09/25 00:45
glaytogether:這首歌也完全符合我在國外的心情Q Q 09/25 02:14