看板 CNBLUE 關於我們 聯絡資訊
Mr KIA((know it all)) Lyrics by: JUNG YONG HWA Music by: JUNG YONG HWA&RYO Arranged by: Kenji Tamai&Kousuke Noma 翻譯 西瓜@PTT 歡迎轉載 請註明出處 Hello Hello Mr.KIA 哈囉哈囉 KIA先生 Nobody likes your pretentious manner 沒有人喜歡你自命不凡的態度 Do you know that? 你知道嗎? Hello Hello Hello Mr.KIA 哈囉哈囉哈囉 KIA先生 Don't be such a snob 別當個如此自命不凡的人 Don't get on the high horse, man 男人啊 別目空一切 You are caged in your own world 你被囚禁在你自己的世界裡 You must know the vivid world 你必須了解這個耀眼的世界 Blah blah blah and you say blah blah blah 巴拉巴拉巴拉 你說 巴拉巴拉巴拉 I'm sorry but I can't hear you anything 我很抱歉 但我聽不進任何你說的東西 I'm sorry sorry sorry Mr.KIA 我很抱歉抱歉抱歉 KIA先生 I don't want to hear anymore 我不想再多聽任何一句 Oh that's too bad,guy 噢 真是太糟了 Sorry sorry sorry Mr.KIA 抱歉抱歉抱歉 KIA先生 Oh you act big but in fact you are nothing 噢 你表現得很明顯但事實上你什麼都不是 That's too bad 真是太糟了 Hello Hello Mr.KIA 哈囉哈囉 KIA先生 You should not say things like that to people all the time 你不應該時常對人們那樣說 Hello Hello Hello Mr.KIA 哈囉哈囉哈囉 KIA先生 Don't be such a snob 別當個如此自命不凡的人 Don't get on the high horse, man 男人啊 別目空一切 You are caged in your own world 你被囚禁在你自己的世界裡 You must know the vivid world 你必須了解這個耀眼的世界 Blah blah blah and you say blah blah blah 巴拉巴拉巴拉 你說巴拉巴拉巴拉 I'm sorry but I can't hear you anything 我很抱歉 但我聽不進你說的任何東西 I'm sorry sorry sorry Mr.KIA 我很抱歉抱歉抱歉 KIA先生 I don't want to hear anymore 我不想再多聽任何一句 Oh that's too bad,guy 噢 真是太糟了 Sorry sorry sorry Mr.KIA 我很抱歉抱歉抱歉 KIA先生 Oh you act big but in fact you are nothing 噢 你表現得很明顯但事實上你什麼都不是 That's too bad 真是太糟了 -- 第一次翻譯 請多指教 我盡量找符合鄭容和創作意思的詞 希望大家喜歡 CNBLUE懷挺!!! -- 歡迎光臨 ︽︽ ︽︽ ︽︽ ︽︽ 西恩布魯L.O.V.E\\\\我要 ////////安妞~ \\\\厚!哈! 寵物店 Girl~ ● ● 吃飯 ● ● ˙ ˙ > < ︿ 定價:∞ 僅此四隻 初丁叛逆容和鼠耍帥貪吃宗泫鼠乖巧貼心敏赫鼠傲嬌四次元正信鼠 別無分身 開關壞掉會爆衝會吃會睡會wave聽話寶寶治癒系心情好時會跳趴聘 ψwinneil -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.180.154
igr324 :頭推 10/21 00:09
igr324 :巴拉巴拉巴拉 好可愛喔!!超喜歡這首的////// 10/21 00:10
livleaf :這首真是旋律俏皮 歌詞又有警世意義XD 10/21 00:11
kimmy502 :巴拉巴拉巴拉 XDDDDDDDD 巴拉巴巴巴(? 10/21 00:12
livein :這首歌真的很可愛~真搞不懂容和的英文實力@ @ 10/21 00:12
wild51244 :警世意義(  ̄ c ̄)y▂ξ 10/21 00:13
※ 編輯: serena46 來自: 111.240.180.154 (10/21 00:19)
teethien :仔細看歌詞才覺得好可愛!! blah blah blah~~XDDDDDDD 10/21 00:23
ronale :好可愛阿 我比較愛這首XDDDD 10/21 00:26
zoroy :喜歡這首+歌詞~~~ 10/21 00:26
LINDAYANG :超喜歡這首,目前無限蕊屁中~~ 10/21 00:39
justnikki :真的很喜歡這首阿!!! 旋律好可愛好輕快 重點是歌詞寫 10/21 01:01
justnikki :入我心阿!!! 很想跟公司某些人講XDDD 無限repeat啦!! 10/21 01:02
ronale :目前repeat中+1 讓人很想一直聽 10/21 01:03
tco6325 :謝謝翻譯!!!!!!! 10/21 01:25
vannysa :這首歌真的很可愛,旋律也很好記! 10/21 08:14
ronale :話說 that's too bad guy 感覺是 too bad, guy 10/21 13:13
ronale :翻成真是個壞傢伙好像有點怪?還是我誤解了? 10/21 13:14
ronale :因為最後一句也是too bad 感覺guy應該是外加而已@@ 10/21 13:15
serena46 :我第一次翻譯還不太熟悉 是照著目前聽到的歌詞直譯 10/21 13:49
serena46 :謝謝你的指教 10/21 13:50
cxj :XD 歌詞太有趣了 10/21 17:43
ronale :呃 我的意思是那句是不是 "這真是太糟糕了,guy"? 10/21 18:10
ronale :guy比較像是普通外加的發語詞 10/21 18:12
ronale :因為最後一句歌詞也是 that's too bad 感覺兩句一樣 10/21 18:13
missjuly704 :到底MR. KIA是什麼??不過~好聽就好XD 10/21 20:42
ronale :標題有寫阿XD Mr.KIA(Know It All) 自以為什麼都知道 10/21 21:00
JUI67 :應該是r大的 that's too bad,guy←外加的發語詞 10/21 21:50
※ 編輯: serena46 來自: 111.240.175.64 (10/21 21:55)
serena46 :修改完畢 再次感謝R大和J大 10/21 21:55
bapylala :好聽阿!! 八啦八啦讓我想到我們英文老師~ 10/21 22:27
sunnypeggie :謝謝翻譯!! 這首歌真的很有趣~~ 10/21 22:40
winneil :謝謝西瓜翻譯<3 這首歌好可愛歌詞又很讚XDDD 10/21 23:28
ronale :一直repeat聽 突然想到 別目空一切,man 這句 10/22 01:56
ronale :man好像也是外加的發語詞? 真的是百聽不厭啊 10/22 01:57