推 igr324 :頭推 10/21 00:09
→ igr324 :巴拉巴拉巴拉 好可愛喔!!超喜歡這首的////// 10/21 00:10
推 livleaf :這首真是旋律俏皮 歌詞又有警世意義XD 10/21 00:11
推 kimmy502 :巴拉巴拉巴拉 XDDDDDDDD 巴拉巴巴巴(? 10/21 00:12
推 livein :這首歌真的很可愛~真搞不懂容和的英文實力@ @ 10/21 00:12
推 wild51244 :警世意義(  ̄ c ̄)y▂ξ 10/21 00:13
※ 編輯: serena46 來自: 111.240.180.154 (10/21 00:19)
推 teethien :仔細看歌詞才覺得好可愛!! blah blah blah~~XDDDDDDD 10/21 00:23
推 ronale :好可愛阿 我比較愛這首XDDDD 10/21 00:26
推 zoroy :喜歡這首+歌詞~~~ 10/21 00:26
推 LINDAYANG :超喜歡這首,目前無限蕊屁中~~ 10/21 00:39
推 justnikki :真的很喜歡這首阿!!! 旋律好可愛好輕快 重點是歌詞寫 10/21 01:01
→ justnikki :入我心阿!!! 很想跟公司某些人講XDDD 無限repeat啦!! 10/21 01:02
推 ronale :目前repeat中+1 讓人很想一直聽 10/21 01:03
→ tco6325 :謝謝翻譯!!!!!!! 10/21 01:25
推 vannysa :這首歌真的很可愛,旋律也很好記! 10/21 08:14
推 ronale :話說 that's too bad guy 感覺是 too bad, guy 10/21 13:13
→ ronale :翻成真是個壞傢伙好像有點怪?還是我誤解了? 10/21 13:14
→ ronale :因為最後一句也是too bad 感覺guy應該是外加而已@@ 10/21 13:15
→ serena46 :我第一次翻譯還不太熟悉 是照著目前聽到的歌詞直譯 10/21 13:49
→ serena46 :謝謝你的指教 10/21 13:50
推 cxj :XD 歌詞太有趣了 10/21 17:43
→ ronale :呃 我的意思是那句是不是 "這真是太糟糕了,guy"? 10/21 18:10
→ ronale :guy比較像是普通外加的發語詞 10/21 18:12
→ ronale :因為最後一句歌詞也是 that's too bad 感覺兩句一樣 10/21 18:13
推 missjuly704 :到底MR. KIA是什麼??不過~好聽就好XD 10/21 20:42
推 ronale :標題有寫阿XD Mr.KIA(Know It All) 自以為什麼都知道 10/21 21:00
推 JUI67 :應該是r大的 that's too bad,guy←外加的發語詞 10/21 21:50
※ 編輯: serena46 來自: 111.240.175.64 (10/21 21:55)
→ serena46 :修改完畢 再次感謝R大和J大 10/21 21:55
→ bapylala :好聽阿!! 八啦八啦讓我想到我們英文老師~ 10/21 22:27
推 sunnypeggie :謝謝翻譯!! 這首歌真的很有趣~~ 10/21 22:40
推 winneil :謝謝西瓜翻譯<3 這首歌好可愛歌詞又很讚XDDD 10/21 23:28
推 ronale :一直repeat聽 突然想到 別目空一切,man 這句 10/22 01:56
→ ronale :man好像也是外加的發語詞? 真的是百聽不厭啊 10/22 01:57