推 alldishuang: 還有兩天 09/17 22:49
推 notfalling: 還有兩天! 09/17 22:50
推 allenchen198: 還有兩天 !! 09/17 22:51
推 akiss1599: 還有兩天 !!! 09/17 22:55
推 aimeda: 還有兩天!!! 09/17 22:58
推 accfish: 好期待這部 09/17 23:29
推 swissannie: 日播啊~要被進度追著跑了>"< 09/17 23:38
推 alldishuang: 百度有列出1~9的劇情 改的還不錯 09/18 00:16
推 killualove: 期~待~!!!!! 09/18 00:21
推 maye: 明天!!!終於要播啦~~~ 09/18 01:06
推 codeyuan: 終於要播了,期待!! 09/18 01:22
推 nowiwi: \琅琊榜/ \琅琊榜/ \琅琊榜/ \琅琊榜/ \琅琊榜/ 09/18 01:55
推 shanzhen: 忍不住去偷看劇情 反正小說看到滾瓜爛熟 想說應該就那 09/18 01:56
→ shanzhen: 樣 沒想到情節順序改動很多 但也更適合電視劇的呈現方 09/18 01:56
→ shanzhen: 式 對海宴是越來越佩服了 好期待啊 09/18 01:56
推 whiteAnn29: finally!!!!!!!!!!!!!>/////< 09/18 02:10
推 SJKAG: 拜託 不要亂剪 很期待 09/18 10:25
推 notfalling: 好像在微博說了絕不刪減?印象中有看到 09/18 10:28
推 alldishuang: 北京不剪 09/18 10:46
推 allenchen198: 電視台有在微博上說不刪減 09/18 10:46
推 mayflower020: 暨上一部花千骨後 就屬這一部最期待了~~~ 09/18 11:48
推 adychen1982: 是小楊過? 09/18 11:53
推 NICKSHOW: 終於等到了 09/18 12:08
→ cliobless: 衝著不刪減,要來追追看。 09/18 12:28
推 hsiao1208: 推!! 09/18 12:30
→ BABAPIPI: 期待啊 09/18 13:53
推 iswearxxx: 借轉原創板~感謝~~ 09/18 15:43
※ iswearxxx:轉錄至看板 YuanChuang 09/18 15:43
推 flora98: 好期待! 09/18 16:37
推 heartbys: 超期待的 09/18 18:40
推 denisemoon: 就是明天!!!!! 09/18 19:20
推 ntuutn: X期待! 09/18 20:25
推 deepwild: 胡歌原音還蠻符合主角表現出城府深沉的感覺 沒用很可惜 09/18 20:50
推 winshi: \琅琊榜/ \琅琊榜/ \琅琊榜/ \琅琊榜/ \琅琊榜/ \琅琊榜/ 09/18 21:09
推 evenscho: 胡歌琅琊綁正片是自己配音吧 09/18 21:25
推 azurebug: 是 09/18 21:27
推 bodybo: 等到望眼欲穿終於要撥了!!!! 09/18 22:11
推 yeuk: 霓凰郡主~我終於等到妳了~!!!!! 09/18 22:16
推 fitc639: 等到快變成望榜石了~~終於要播啦!! 09/18 23:59
→ ShiningRuby: 好期待又好怕受傷害...希望劇本剪輯不會太爛>"< 09/19 00:05
推 nowiwi: 第一、第二集的預告出來了! 09/19 00:55
推 deepwild: 那預告片怎麼會用配音呢? 09/19 03:19
推 crystalocean: 版規中有發文請使用繁體中文~為何推文中有人要漠視~ 09/19 03:34
→ crystalocean: 瑯琊版的 "瑯"~繁體是這樣~簡體是"琅"~大家請打正確 09/19 03:37
推 crystalocean: 這裡是PTT的陸劇版~也請有些網友尊重PTT的版規! 09/19 03:41
→ crystalocean: PS.更正上面打錯字~是 "瑯琊榜" 09/19 03:43
推 nowiwi: 呃~其實“琅琊”是地名,也可稱“琅邪”,從古代就是此寫 09/19 05:32
→ nowiwi: 法,而作者就是以“琅琊山”這地名取之為“琅琊榜”,所以 09/19 05:32
→ nowiwi: 不該將其論為是簡體字吧! 09/19 05:32
→ notfalling: 希望不要矯枉過正:) 09/19 06:34
→ notfalling: pg 09/19 07:08
推 crystalocean: 我買的台灣出版的瑯琊榜小說劇名印的就是"瑯琊榜"啊 09/19 09:27
→ crystalocean: 打"瑯"琊榜有何困難呢! 09/19 09:29
推 crystalocean: 現下台灣用的字就是標準~不是嗎? 09/19 09:32
推 crystalocean: 如果要說古代就是此寫法~那很多簡體字不是更應該改 09/19 09:35
→ crystalocean: 回繁體字寫法麼? 09/19 09:38
推 crystalocean: 我只是提醒大家"瑯"字繁體寫法~到底誰矯枉過正? 09/19 09:42
推 minimen: \琅琊榜/ \琅琊榜/ \琅琊榜/ \琅琊榜/ \琅琊榜/ 09/19 09:48
推 smile0120: 問題是琅也是繁體字阿...字典都貼出來了...還有問題嗎 09/19 09:48
推 crystalocean: 那小說更是實證~為何要一直爭辯呢? 09/19 09:50
→ crystalocean: 還有一直重複貼字這種行為真的好嗎? 09/19 09:52
推 denisemoon: 大概出版社跟C大一樣,認為「琅」是簡體字吧 09/19 09:56
→ smile0120: 吵這個有點無聊 就像台灣跟臺灣的差別而已 異體字 懂? 09/19 09:58
→ denisemoon: 誰矯枉過正,大家都知道 09/19 09:59
推 crystalocean: 我只是希望大家"尊重"PTT的環境和台灣的用字! 09/19 10:00
噓 smile0120: 台灣用字兩個都通 不要亂扣帽子 教育部字典都給妳查了 09/19 10:02
推 djdotut: 教育部異體字字典有收錄【琅】、【瑯】這兩個字 可以參 09/19 10:03
→ djdotut: 考一下其中所載資料 09/19 10:03
推 crystalocean: 正長討論有需要噓嗎? 09/19 10:03
→ djdotut: 這兩個詞條在"參考"一欄分別提供了康熙字典第733頁與 09/19 10:04
→ djdotut: 第739頁的掃印圖 09/19 10:04
→ djdotut: 這樣看來【琅】向來是【瑯】的通俗用字 應該不能用繁簡 09/19 10:04
→ djdotut: 體這麼簡單地作出區別 09/19 10:04
→ djdotut: 不過台灣若有電視台引進這部電視劇的話 我希望用【瑯琊 09/19 10:05
→ crystalocean: 既然小說都選"瑯"字~那就是"瑯"字! 09/19 10:05
→ djdotut: 榜】 因為字體比較好看 XDDD 09/19 10:05
→ smile0120: 被釣到了 要桶三天 掰 09/19 10:06
→ crystalocean: d大~不好意思~插到你的推文! 09/19 10:07
→ crystalocean: s大~我並沒有要釣誰!只是有問題就提出來而已! 09/19 10:09
推 notfalling: 小說用瑯,不代表琅是錯字……出版社是聖經嗎?理性 09/19 10:09
→ notfalling: 討論,琅本身是一個繁體字,在版規可以使用,應該沒 09/19 10:09
→ notfalling: 有什麼疑問吧? 09/19 10:09
推 crystalocean: 我的意思就是現下台灣小說用字就是"瑯"啊! 09/19 10:14
→ djdotut: to crystalocean:沒關係 ^^ 09/19 10:15
推 notfalling: 出版社選擇使用瑯是他們的自由,但難道字典不能做為 09/19 10:20
→ notfalling: 繁簡的依據嗎?也請尊重使用琅這個繁體字的使用者。 09/19 10:20
推 crystalocean: 我尊重出版社的用法! 09/19 10:25
推 kama0521: 文字不是用來溝通用的??瑯,琅的分別是??c大一直提 09/19 10:34
→ kama0521: 尊重,但卻不尊重 琅 的使用者 09/19 10:34
推 denisemoon: 同意k大 09/19 10:34
推 notfalling: 事實上用琅既沒有不尊重PTT也沒有不尊重版規,反而是 09/19 10:34
→ notfalling: 您一開始就咄咄逼人,被指正後沒有一句抱歉也就算了 09/19 10:34
→ notfalling: ,還抓著小說的翻譯一直跳針,原本這只是件您以為琅 09/19 10:34
→ notfalling: 是簡體字的小事,錯沒關係,但死不認錯繼續指責別人 09/19 10:34
→ notfalling: 那就殊為可笑了。 09/19 10:34
推 crystalocean: 看來我的重點你沒get到! 09/19 11:16
推 nowiwi: 琅與瑯是同音同義字,並無繁簡體之分,所以無違反版規!而 09/19 11:39
→ nowiwi: C大也不用緊抓出版社的翻譯來要求所有人都需遵循!大家都 09/19 11:39
→ nowiwi: 是滿心期待今晚瑯琊榜(或琅琊榜)的首播,無須為此傷和氣! 09/19 11:39
推 kama0521: 真的超期待今天的播出,等這天等了一年多,預告看到爛, 09/19 11:56
→ kama0521: 差點想寫篇預告心得 09/19 11:56
推 crystalocean: n大~其實我查的字典是有分別的~但我也不想傷和氣~ 09/19 12:16
→ crystalocean: 就此打住~也恭祝瑯琊榜首播順利!^^ 09/19 12:18
推 yaliu: 哇!每天播2集耶!!!期待 09/19 12:47
推 nowiwi: 聽說北京衛視保證不剪片,希望是真的! 09/19 12:51
→ nowiwi: 預祝今晚揭榜大吉~^^ 09/19 12:51
推 notfalling: 其他字典寫的有什麼分別不是重點,重要的是使用者都 09/19 13:22
→ notfalling: 有在不觸犯站規板規下,自由使用原版的琅或是台版的 09/19 13:22
→ notfalling: 瑯的權利,才算是尊重。預祝揭榜順利,收視長紅:) 09/19 13:22
→ lovepeace83: 除了央視外也就北京衛視還算正經一點不亂來 09/19 14:25
→ killualove: 電視臺保證了應該ok吧 期待!!! 09/19 14:30
※ 編輯: magicwind001 (140.224.92.108), 09/20/2015 22:47:53