作者jiangxw (Goodman)
看板China
標題Re: [問題] 中國人在網路上打RTM是什麼意思啊
時間Thu Jan 17 16:29:04 2019
RTM = real time message ? 實時通信聊天工具,例如QQ或微信wechat
如果是漢語拼音的輸入頭三個字母,會給人頭馬, 認同嗎? 等選項。
要結合上下文語境去猜想,應該不是一個常用詞匯,
TMD 他媽的 倒是很常用的。
我還是第一次聽說有這種縮寫詞RTM。
※ 引述《OuttaControl (奧達肯啜)》之銘言:
: 小弟有時候上網會看到中國的網友打RTM
: 拿這個字去估狗,出來的結果好像是跟商業有關的專業名詞的縮寫
: 但我確定這個意思絕對不是我看到的句子所要說的RTM
: 例如:RTM once fortnight
: RTM兩週一次,這個RTM看起來像個動詞
: 想請教RTM是什麼意思?
--
Goodman
Love never ends.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.5.157.18
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/China/M.1547713747.A.BB1.html
→ jiangxw: RTM=日他妈,NND=奶奶的,都是骂人的脏话 128.199.87.125 01/17 21:03
→ jiangxw: 。 128.199.87.125 01/17 21:04