看板 Christianity 關於我們 聯絡資訊
我不是基督徒,但是因為因緣際會,我常常有跟基督徒互動的機會. 這個問題其實是我住在美國遇到的英文問題, 但我問美國人卻總是問不出個所以然, 所以我想乾脆問台灣的基督徒也許比較清楚: 中文裡有天主教跟基督教兩個名稱, 在我的認知裡, 天主教就是指有教皇神父修女的那種, 基督教就是只有牧師的那種, 英文我也知道Catholic就是天主教, 本來我以為Christian就是指基督教, 但到美國以後才發現Christian也包含天主教, 天主教徒也會自稱是Christian, 在美國,不是天主教徒的Christian, 都是直接把自己的教派說出來,比方說Baptist,Episcopalian之類的. 我問他們有沒有一個字是通稱所有"非天主教"的基督徒, 他們都是滿臉疑惑地說不懂我的問題...... 感覺上他們並沒有把天主教跟基督教劃分成兩大組的概念, 可是我在台灣沒聽過基督徒第一句話就說"我是長老會教徒", 通常都是自稱基督徒,等對方仔細問才會說自己是哪個教會的. 我也沒聽過天主教徒會自稱基督徒,都是說自己是天主教徒, 連PTT都是Catholic跟Christianity各自開版. 而美國人雖然也常說"I am a Christian", 卻也很常主動開門見山說"I am a baptist"/"I am a Catholic" 而且信天主教的人照樣會說自己是Christian, 所以我的問題就是,有哪個英文字是通稱所有非天主教徒的基督徒嗎?? 如果沒有的話,為什麼中文會這樣劃分?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 98.100.6.20
Merlis:Protestant 05/09 16:17
MoonMan0319:台灣又不是基督教國家,講教派會聽不懂 05/09 16:27
gogodddd:我們的教派被美國雜誌定名為 LOCAL CHURCH 我們怎麼辦? 05/09 16:58
BGirlAlu:習慣問題而已 05/09 17:16
BGirlAlu:Presbyterian 05/09 17:17
yi51665:我信天主教 我還不是說我是基督徒 教皇這個詞已經不用了 05/09 17:28
birth:歡迎閃亮紅寶石女王!這裡有公主,保加利亞公主和黃后~ 05/09 20:20
Pietro:天主教是自稱基督徒的 05/09 22:42
colin90149:有種釣魚文的感覺(等等就看到誰PO文 05/10 01:01
完全沒釣魚的意思,我是真的有疑問, 問了七八個美國人問不出所以然,反而讓我更想弄懂. 我不知道我的問題是哪裡踩到地雷, 若c大願意告知讓我改文,我很願意的 ※ 編輯: ShiningRuby 來自: 98.100.6.20 (05/10 01:55)