看板 Christianity 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)》之銘言: : 我不是基督徒,但是因為因緣際會,我常常有跟基督徒互動的機會. : 這個問題其實是我住在美國遇到的英文問題, : 但我問美國人卻總是問不出個所以然, : 所以我想乾脆問台灣的基督徒也許比較清楚: : 中文裡有天主教跟基督教兩個名稱, : 在我的認知裡, : 天主教就是指有教皇神父修女的那種, : 基督教就是只有牧師的那種, : 英文我也知道Catholic就是天主教, : 本來我以為Christian就是指基督教, : 但到美國以後才發現Christian也包含天主教, : 天主教徒也會自稱是Christian, : 在美國,不是天主教徒的Christian, : 都是直接把自己的教派說出來,比方說Baptist,Episcopalian之類的. : 我問他們有沒有一個字是通稱所有"非天主教"的基督徒, : 他們都是滿臉疑惑地說不懂我的問題...... : 感覺上他們並沒有把天主教跟基督教劃分成兩大組的概念, 沒有基督教, 只有基督宗教 Christianity: 又可包含統一教, 攝禮教, 摩門教等等... 只要有彌賽亞( 救世主) 的都算 : 可是我在台灣沒聽過基督徒第一句話就說"我是長老會教徒", : 通常都是自稱基督徒,等對方仔細問才會說自己是哪個教會的. : 我也沒聽過天主教徒會自稱基督徒,都是說自己是天主教徒, : 連PTT都是Catholic跟Christianity各自開版. : 而美國人雖然也常說"I am a Christian", : 卻也很常主動開門見山說"I am a baptist"/"I am a Catholic" : 而且信天主教的人照樣會說自己是Christian, 這是基督徒, 或者是基督宗教, 但這辭又有包含公教的意味 新教是Protestant( 誓反教) : 所以我的問題就是,有哪個英文字是通稱所有非天主教徒的基督徒嗎?? : 如果沒有的話,為什麼中文會這樣劃分?? 有些教派一來台灣傳教就以基督教作為統稱( 或者是認為自己是正統? ) 而台灣人也不懂, 只知道和佛道還有傳統信仰差很多 不知道在國外的基督宗教根本不是一個整體 而是各自的教派都不同, 包含神學, 傳教人員, 儀式, 教義教規, 等等...都不同 而且經過宗教戰爭後, 各個不同的基督宗教教派才體認到如何尊重差異 但台灣根本沒這些背景, 除了一般信眾更甚者連學者也是誤解很深 台灣的學者的論文常常就基督教如何如何的, 只能在台灣國內玩而已, 沒辦法拿到國外投稿, 例子太多了, 舉不完 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.117.177.4 ※ 編輯: kuopohung 來自: 140.117.177.4 (05/10 01:55)
ShiningRuby:感謝,我就是不懂的那群人:) 05/10 07:36
Merlis:維基百科的解說寫得還可以 05/10 08:00