推 cielo1318:辦這種活動超辛苦的呀~~加油加油<(_ _)> 10/02 17:35
推 siedust:請問一下,這個「下次」是指還會有其它作家來台嗎? 10/02 18:04
推 DiamondDust:該不會是島田莊司吧 10/02 18:45
推 nuyeyan:但是整體來說還是算很成功的唷,辛苦了 10/02 19:51
→ MikaHakkinen:活動那天小森坐在我前面,其實我覺得她應該很適合當 10/02 20:02
→ MikaHakkinen:這次活動的翻譯耶 :) 10/02 20:02
推 humin:呵呵…嗯,不可說不可說…因為一切還不確定囉! 10/02 20:06
→ humin:樓上的朋友,有機會我想跟妳要要小森的聯絡資料,也許可以派 10/02 20:07
→ humin:上用場…:) 10/02 20:07
推 siedust:看humin君這麼說,我又更想知道了...>\\\< 10/02 21:35
推 onsk:感謝你們的努力讓我們可以親眼見到那麼親切的老師~ 10/02 21:55
→ onsk:我可以偷偷期待下次請島田老師來嗎>/////<? 10/02 21:56
推 humin:謝謝大家的支持啦!感動耶…:) 10/02 22:09
推 siedust:雖然沒有參加這個活動(住在南部的悲哀..),可是感覺起來 10/02 22:18
→ siedust:活動(事前事後)辦得頗用心的說... 10/02 22:19
推 windfeather:雖然沒得參加,還是感謝你們的辛苦 10/02 22:33
推 humin:噢噢噢~小編我真是太感謝大家了,謝謝!(感激涕零中) 10/02 22:37
推 goetz:叫濁暑院來怎樣?(我們可以準備好雞蛋歡迎他) 10/03 03:57
噓 Aguilera:島田老師!我可以期待島田老師嗎?!!!辛苦了~~ 10/03 13:30
推 Aguilera:按錯 推回來T︿T 對不起 10/03 13:32
→ siedust:給goetz君,看你這麼說,我對「濁暑院」的作品的興趣大增XD 10/03 18:34
→ siedust:其實密室那本我只看了一章...就沒看了(因為書到期了) 10/03 18:35