作者bucklee (alessio)
看板Detective
標題女間諜話題書2》我要的,只是愛…
時間Sun Dec 2 08:49:23 2007
女間諜話題書2》我要的,只是愛……
【聯合報╱李維國/報導】
2007.12.02 03:50 am
小說《瑪塔‧哈莉》和張愛玲別苗頭
瑪塔‧哈莉當紅,美國小說家墨菲(Yannick Murphy)有如和東方祖師奶奶張愛玲別苗頭
,以小說筆法重構傳奇女間諜戲劇化人生,「我對她成為間諜的來龍去脈深感興趣」。小
說新書《瑪塔‧哈莉》(Signed, Mata Hari: A Novel)透過第一人稱口吻,自女性觀點
深度探析瑪塔‧哈莉純真的內心、無愛的婚姻和母親喪子的心痛,深沉且別開生面。
墨菲出版過小說《樹海》(The Sea of Trees)、《他們來了》(Here They Come),還
寫童書《小狼學嚎》(Ahwoooooooo!)。新書改換敘事聲腔,故事幕啟,囚禁在巴黎獄中
的瑪塔等待處決,彷彿《一千零一夜》說故事的女奴,向檢調及收留她牽連下獄的修女由
荷蘭的童年展開告白,希冀當局大發慈悲,放她一條生路。
與一般虛構小說不同,墨菲縝密研究過瑪塔間諜案細節,對她的心理轉折有充分理解,連
小說配角性格也逼真到呼之欲出。
墨菲認為瑪塔早年充滿失落的生活讓她深刻體認:一般人的規範並不適用在她身上(她曾
騙過死神),以及少女時享受到的性愛給她力量,是她生存的工具。
書中女主角受富商父親溺愛,父親事業失敗棄家庭不顧。她想當教師不成,看報上廣告嫁
給一把年紀的荷蘭軍官,隨丈夫前往爪哇。她融入異國語言文化,愛上當地服飾舞蹈。她
在爪哇有許多戀人,但兒子遽逝的悲劇發生,她說服丈夫把破碎的家遷回歐洲。
回到歐洲,她失去了丈夫女兒,絕望中,她變身印度佛寺舞者,名利雙收,成為名聞國際
的交際花。不幸的是,她對穿軍裝的男人無力抗拒,周旋在高階軍官間引發爭風吃醋,又
愛上小她二十歲的俄羅斯窮軍官,為愛擔任間諜。
故事中,墨菲化身瑪塔說到:「語言能力對間諜工作大有助益,我會說荷語、德語、西班
牙語和法語,甚至一點馬來語。如果你頭腦清楚,可以當間諜;即使你腦袋不清也沒關係
,因為沒人會懷疑一個不知如何解密碼或調製隱形墨水的人。」
瑪塔‧哈莉是間諜嗎?這仍是有待重新勘驗的歷史懸案,法國當局加在她身上的罪名,墨
菲完全不信,不僅因她強有力的辯詞,也因為她早年的遭遇。墨菲將她的同情及理解以雋
永筆觸娓娓道來,令人難忘:「傷痛代表你正處在人生不同階段的分水嶺,一定要保持安
定,度過難關。抬起頭,經驗會教你如何回復平衡。人只有不斷調整,才能踏到實地。」
【2007/12/02 聯合報】
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.175.224