作者intotherain (我不是洨母>"<)
看板Deutsch
標題Re: [問題] 小舌會震動了 但無法跟母音一起發
時間Sun May 11 15:17:13 2008
我覺得這跟一開始在學德文的時候,對r的觀念有很大的關係耶
一開始老師教r都會說這是打舌音,然後才補充說是打小舌
其實"打舌"這種說法我認為很有問題
打舌音震動的不只有小舌,和小舌同深度的舌頭、口腔也都在震
r這個音應該算是用口腔深處發出來的震動氣音
舌頭的舌根也是有一點點在用力的
像Reise,常常有同學一開始不會唸,就會試著打成Leise或用英語唸法
這種練法是永遠學不會r的發音的...
Reise如果音發不出來,那就寧願發成Heise
德國人有些不會打舌、或是打不清楚、或是說話比較快的人就會唸成這樣
說Leise他們會聽不懂,但說Heise他們會聽得懂
就像中文有些人不捲舌我們也聽得懂他們說什麼
r的發音很像我們要吐痰前清喉嚨的那個聲音 (吼嗚~~~~~~呸!)
打習慣了才能體會那種喉嚨稍微用力爆氣的感覺
乾口的時候也有乾口的打舌音,聽起來有點像講話破音的感覺
還有,我個人覺得漱口這個練法也不太好
漱口的打舌頻率太低,平常講話很難這樣發
這樣練的話ri和rue、ru等口型比較窄的音就會發不出來
※ 引述《mmarta (vale vale chorizo~)》之銘言:
: 我一開始練是想像自己在漱口,
: 喉嚨有點口水會比較好發出這個音,
: 所以嘴巴太乾的時候會比較難發出來。
: 我覺得最難發的音是, Friedrich Strasse,
: 當年剛去德國就住這條街上,
: 每次要辦東西講地址的時候就很頭大,
: 這個 r 也未免出現得太密集了吧...
: 所以如果有一天這條街可以很順地講出來,
: 應該這個 "r" 的發音就真的出師了。
: 雖然有些人說其實不需要練這個 "r" 的正確發音,
: 我個人是覺得還是把他練起來比較好,
: 很多人因為沒把他練起來所以常常會很自然而然地用 "h" 的音取代他,
: 譬如 Reise-->Heise,
: 聽起來還是有蠻大的差異的,
: 即使沒有發得很震舌頭,但是有試著發一點 r,還是比只發 h 多了一點促音,
: (這樣形容不曉得大家可不可以懂?)
: 聽起來還是有些差別。
: ※ 引述《bergamont (希德嘉)》之銘言:
: : 恩,我練了很多年,最近才有點小成。歸納經驗如下:
: : Ra、Ro應該是最先可以發出來的
: : 其次應該是Ru、Roe
: : 更難的是Re(Rae)
: : 最難的是Ri、Rue
: : 尤其念什麼zurueck, Fruehling這種字真是恨不得把舌頭吞了
: : 通常字尾的R不必這樣念,放在母音前面的才要這樣念
: : 祝你成功~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.249.39
※ 編輯: intotherain 來自: 140.112.249.39 (05/11 15:19)
推 horse790:我發現很多人是直接發英文的R 05/11 18:32
推 yusa:推一下,看完這一篇讓我比較會發R了說,謝謝 05/12 00:28