看板 Deutsch 關於我們 聯絡資訊
: 還有,我個人覺得漱口這個練法也不太好 : 漱口的打舌頻率太低,平常講話很難這樣發 可能我沒有形容清楚, 我並不是真的在浴室漱口的時候練, 而是走在路上時想像自己在漱口。 要在嘴巴裡其實沒有東西的時候,製造出那個抖動的假象, 對我練 r 很有幫助。 但或許每個人不同。 真的練起來以後乾口或者不乾口都可以發起來, 但是在當初剛開始有點練起來還沒有很穩的時候, 口乾不乾確實有差。 會有這麼深的感觸是因為剛到德國氣候太乾, 這種感受特別深刻。 其實在南部還有奧地利發的 r 跟一般所謂的 hochdeutsch 也有不同, 他們確實就是打舌,而不是打小舌。 建議用漱口來想像是希望提供當年自己剛開始摸索時候的經驗, 而也確實這樣蠻快就練起來了。 現在比較大的困擾是回台灣時要大叫『後~~』的時候會偶而不小心小舌震動起來。 所以跟吐痰前的『"吼~"呸!』可能有異曲同工之妙。 : 這樣練的話ri和rue、ru等口型比較窄的音就會發不出來 : ※ 引述《mmarta (vale vale chorizo~)》之銘言: : : 我一開始練是想像自己在漱口, : : 喉嚨有點口水會比較好發出這個音, : : 所以嘴巴太乾的時候會比較難發出來。 : : 我覺得最難發的音是, Friedrich Strasse, : : 當年剛去德國就住這條街上, : : 每次要辦東西講地址的時候就很頭大, : : 這個 r 也未免出現得太密集了吧... : : 所以如果有一天這條街可以很順地講出來, : : 應該這個 "r" 的發音就真的出師了。 : : 雖然有些人說其實不需要練這個 "r" 的正確發音, : : 我個人是覺得還是把他練起來比較好, : : 很多人因為沒把他練起來所以常常會很自然而然地用 "h" 的音取代他, : : 譬如 Reise-->Heise, : : 聽起來還是有蠻大的差異的, : : 即使沒有發得很震舌頭,但是有試著發一點 r,還是比只發 h 多了一點促音, : : (這樣形容不曉得大家可不可以懂?) : : 聽起來還是有些差別。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 66.234.38.235 ※ 編輯: mmarta 來自: 66.234.38.235 (05/11 23:46)
wosindsie:聽過一個說法:以前r是打舌音,但受到法文影響,演變成 05/12 09:45
wosindsie:小舌振動。 乍聞這個說詞時,心裡只有僥倖:還好...:p 05/12 09:47
mmarta:但我覺得打舌音比小舌好練說... 05/12 11:10
wosindsie:我一直很佩服會打舌的人啊!:) 05/12 11:15
mmarta:可以一直念得力得力得力得力,小時候這樣練的 05/13 01:35