看板 Deutsch 關於我們 聯絡資訊
Hallo! Ich habe eine Frage. Was ist der Unterschied zwischen Selbstbewusstsein und Selbstvertrauen? Ich habe schon im Wörterbuch(LEO.org) geguckt, aber die Bedeutungen sind ganz gleich, nämlich self-confidence auf Englisch. So, was ist der Unterschied eigentlich? Vielen Dank! :-) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.187.103.52
f016tw:第一句.... 有點中式德文的語法..... 01/15 21:41
jyenhuang:第一句很正常阿 很多德國人也都這樣說 01/16 14:38
Luebeckerin:Hallo... 超正常的啊。 01/16 19:15
kidwithblack:HALLO! 01/17 21:21
euruing:XD 01/17 22:43
nimmer:-bewusstsein: knowing(what you are and what you can) 01/20 23:46
nimmer:-vertrauen: trust in yourself 01/20 23:46
nimmer:Hallo=>死囡仔埔的問候方式。但直接接下一句,不會斷句。 01/20 23:53
nimmer:therefore I agree with 一樓。 01/20 23:54
nimmer:因為中文才會這樣斷,德文習慣不用這樣的斷法(氣不順) 01/20 23:57