作者valenci (birdy)
看板Eng-Class
標題Re: [文法] 幾段不太懂的句子
時間Thu Oct 9 18:50:17 2014
※ 引述《ForWin (Arisomation)》之銘言:
: 2.) Chinese leaders pride themselves on a longer-term horizon than their foreign
: counterparts, routinely measuring policy goals in decades while boasting of
: a 5,000-year civilizational history.
中國 領導階層 pride on 較長期的 視野 比他們的 對應物,他們(加字)) 定期
衡量 數十年來 政策目標,同時 自誇具五千年文明史。
自己重組一下試試看。
pride on的意思,
請到這個連結
http://idioms.thefreedictionary.com/pride+on
如果還是看不懂,我再回答您。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.167.155
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1412851828.A.7C7.html
推 ForWin: 感謝V大~pride on的意思我了解~ 10/13 13:15
→ ForWin: 我發現我的問題應該是在於in decades~ 10/13 13:16