看板 France 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《windofMay (shark)》之銘言: : 請高手幫忙翻譯以下幾句法文的意思: : À tout à l'heure "待會見"的意思,通常再見面時間在幾個小時之後。 : si vou ples ----> 是"請"嗎 s'il vous plait,就是"請" : Bonjour Monsieur Madame’s ----->"日安 先生 小姐" 嗎? 如果是去到店裡面,服務生說的是"Bonjour Messieurs Dames." "先生小姐您好"的意思。 : la addission si vou ples ------->? l'addition, s'il vous plait. "請結帳"的意思。 : 謝謝不吝賜教 先~ 法文問題有francais版可以發問喔~ -- █◣ ◢█ Los Angeles φlin798183 Lakers █ #24 ██ ██ █◤◢█ ◢█ ◤◥ ◤◥ ◢◣ █ ◤ ◥█◤ ██◤ ◢█◣ ◤◤◢█ █◤◢█ █◢█◣ ◢█◣ █ ◤ █◤ █◤ █◤◢█ ◢█◣ ◢██ ██◤ ◥█◤ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 82.67.178.34 ※ 編輯: Foresight 來自: 82.67.178.34 (11/13 20:31)
ninawilly520:我居然會~~~ 11/14 00:04
windofMay:謝謝回答 下次會找francais版 ^ ^ 11/14 13:55