看板 GHIBLI 關於我們 聯絡資訊
對不起 說要翻譯卻拖了那麼久...Orz 因為當初的日文程度總覺得抓不太到這首歌的意境,就這樣放到忘了(汗) 現在總算可以翻出(自己認為)看得過去的東西 希望原PO還看得到這篇XDD -------------------------------以下正文---------------------------- 日文歌詞: ひとりぼっちはやめた 作詞:矢野顕子/作曲:矢野顕子/編曲:Jeff Bova、矢野顕子/歌:矢野顕子 雨があがった朝の光 胸にいっぱい吸いこんだから あなたに会いにゆくんだ 電車にのってゆくんだ さよならだけが人生なんて ほんとのことかな? それだけかな? こんにちはだってあるよね 毎日あるよね だれも気づかない この気持ち あなたにだけにはわかってほしい ひとりぼっちはやめた ほら 楽しい気持ちを分けてあげる 窓のガラスに夜が映る たたんでおいた心 広げ いじわるしてごめんね あやまれなくてごめんね 力がないの こんな時 しかたがないの 泣きたい時 あなたの声が必要 抱きしめてほしいよ だれも気づかない この気持ち あなたにだけにはわかってほしい ひとりぼっちはやめた ほら 楽しい気持ちを分けてあげる 中文翻譯: 因為吸了滿腔的雨後晨光 於是出發去見你 搭電車去見你 所謂的人生就是不斷地說著再見 是真的嗎? 只有這樣嗎? 也是有說您好的時候吧? 每天都有吧 誰都沒有發覺的這份心情 至少想讓你知道 別再孤伶伶的了 來吧 我分些快樂給你 窗子的玻璃映上了夜色 一直深藏不露的心 敞開了 真抱歉 我欺負了你 對不起 我沒有道歉 如此刻般無力的時候 束手無策得想哭泣的時候 我需要你的聲音 渴望擁抱著你 誰都沒有發覺的這份心情 至少想讓你知道 別再孤伶伶的了 來吧 我分些快樂給你 -- 【釀小說‧小說釀】 將生活中的體驗與遐想濃縮成文字,然後試著發酵 http://blog.xuite.net/skyviviemma/ASHIFADI -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.1.250
ilove305mmm:push! 08/28 22:18
JETEXILE:推~喜歡第一句! 10/31 01:19