看板 Japandrama 關於我們 聯絡資訊
漫畫家痛揭《海猿》20年翻拍冤仇!爆男主角片場態度「令人討厭」 https://star.ettoday.net/news/2677353 記者陳芊秀/綜合報導 人氣漫畫《SEXY田中小姐》的作者蘆原妃名子於1月29日輕生,死前發長文揭露作品被大 幅刪改,電視台未遵守約定告知,內幕震撼各界。創作《海猿》漫畫家佐藤秀峰昨日 (2)發長文,揭發20年前與富士電視台鬧翻的始末,並爆料男主角對他態度不佳,而主 演真人版《海猿》伊藤英明透過IG回應。 《SEXY田中小姐》被翻拍真人電視劇,劇情遭大幅刪改,劇組發生撤換編劇,漫畫家親 自上場寫結局的罕見例子,蘆原妃名子發文向大眾道歉後輕生,成為日本電視圈慘痛的 悲劇。漫畫家輕生事件,引發觀眾質疑電視台製作翻拍劇,卻蔑視原作的態度,加上日 本編劇作家協會(日本シナリオ作家協会)近日發表影片「緊急對談:原作者與編劇如 何共存」,內容提及「編劇與原作者互不見面」等發言,讓爭議再度延燒,影片被砲轟 到火速下架。 佐藤秀峰2日以「討厭死了」為題寫下長文,先哀悼蘆原妃名子離世,接著說出《海猿》 被富士電視台翻拍後的糾紛,當時他奮力維護著作權權益,雙方最終和解收場,但從此 電視上再也不能播出真人版《海猿》。他表示「原作影視化」普遍被視為一種榮耀,但 實情是,漫畫家通常與出版社會簽訂一份著作權管理委託合約,簽約後,漫畫家就很難 參與,出版社以管理作品的立場與電視台溝通影視化,合約明言要向漫畫家報告並取得 許可,但是每次都沒有遵守,而《海猿》原作使用費大約200萬日幣(約台幣44萬元), 相較於作品翻拍帶來數百億日幣的收益,差異非常大。有關影視化,他直指出版社和電 視台在「透過影像化賺一筆」這一點有共同利益,雖然是自己的漫畫被翻拍,但是漫畫 家被排除在外。 《海猿》系列電影大賣,佐藤秀峰一度被請到電影拍攝現場,製片人準備要介紹主演演 員給他認識,因為是拍攝前,演員似乎情緒緊繃,當場吐一句話說「原作者?非得要說 話不可嗎?」他長文寫道:「我覺得他是個令人討厭的傢伙」。這段描述令網友火速聯 想到《海猿》男主角伊藤英明。 伊藤英明因此成為爭議新聞人物。他昨日晚間在IG曬出佐藤秀峰2005年親繪相贈的漫畫 加簽名,PO文「我看到了報導,對我來說,《海猿》是一生的財產。直到現在,仍然有 許多人對我表示「非常喜歡《海猿》」,有的人會當面向我表達,有的人會寫信給我, 還有的人會在Instagram上發消息給我,我對此感到非常感激。大約20年前,佐藤老師 親自來到現場,我現在仍然珍藏著他送給我的原畫。和所有參與拍攝的人一起度過的時 光,以及作品本身,都是我的寶物。」 漫畫家佐藤秀峰、演員伊藤英明相繼發聲,日網評論也有不同看法。部分網友認為,伊 藤英明如果真的對漫畫家態度不佳,應該道歉。另一派網友認為,伊藤英明當時正在拍 戲,需要記台詞、動作等,與其他工作人員正在忙碌中,緊張情況下還要與原作者打招 呼,是製作人時機選得不妥。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.145.45 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1706948108.A.C04.html
Greein: https://bit.ly/49lGVzA 《海猿》作者全文翻譯 02/03 16:25
vini770803: 額外話可以去看日本編劇協會因田中小姐事件找了一堆編 02/03 16:29
vini770803: 劇閒聊而開直播,因為內容炎上自刪影片 02/03 16:29
vini770803: 日本原作者們比想像中的還要弱勢,也沒廣大粉絲幫忙作 02/03 16:31
vini770803: 者叫屈 02/03 16:31
Landius: 某種程度來說出版社也會變幫兇啊,因為電視電影的製作組是 02/03 17:22
Landius: 跟出版社簽約,而不是製作組直接面對原作者,而且出版社也 02/03 17:23
Landius: 可以靠因動畫/實寫化來個重版再來的專櫃宣傳販賣,這個部 02/03 17:23
Landius: 分就是出版社跟原作者可以直接抽到$$的部分了 02/03 17:23
Landius: 日編協會最扯的還是它們有原創原則,但是當他們變成有原作 02/03 17:25
Landius: 的腳本師的時候,他們就不懂得尊重這些原作者了,完全跟抽 02/03 17:25
Landius: 卡沒兩樣,好的腳本師大家一起上天堂,壞的腳本師只會有原 02/03 17:25
Landius: 作者受傷的世界. 02/03 17:26
kenshin078: 好爛的事情!以後漫畫/小說改編作品,我希望能確定原 02/03 17:34
kenshin078: 作老師對改編作品滿意且接受才考慮支持 02/03 17:34
willypenguin: 看這件事越燒越大也是好事,演藝圈真的太多陳規陋 02/03 17:51
willypenguin: 習需要改一改了。 02/03 17:51
kem0606: 一堆魔改 超爛 02/03 18:41
mizuto: 那編劇協會的影片討論被砲轟理所當然耶,什麼叫做我只在 02/03 19:27
mizuto: 乎原作不在乎原作者??原作就是因為原作者才誕生的耶 02/03 19:27
mizuto: https://plurk.com/p/3festkiacb 02/03 19:28
mizuto: 有夠讓人生氣的發言 02/03 19:28
mymayday5: 原作者真的很可悲 被這些爛人這樣對待 超賣座的海猿背 02/03 19:34
mymayday5: 後是滿滿的原作者血淚 02/03 19:34
vini770803: 編劇們展現無知傲慢這嘴臉哪裡話語權有小過,改編別人 02/03 19:48
vini770803: 還有臉說自己是原創? 02/03 19:48
RASSIS: 想滅火結果點火? 02/03 20:09
LYS5566: 出版社和電視台高層問題最大 再來是編劇 扯到演員是比較 02/03 20:28
LYS5566: 有話題性而已吧 演員在整個環節不過是執行腳本 如實演出 02/03 20:30
LYS5566: 見面氛圍不好拿出來講 其實也滿小心眼的 02/03 20:31
jadenew: 野木編在X說了很多,有句話可圈可點,大意是電視台與出 02/03 21:11
jadenew: 版社不讓編劇跟原作者見面,好聽說是保護,難聽說是控制 02/03 21:11
patdolye: 其實一個原創劇本的編劇會拿到多少錢? 02/03 21:34
steffi2: 原作者們真的是廉價,各種不尊重,好慘 02/03 21:35
annie06045: 看這篇心聲才知道原作者授權就跟簽賣身契一樣 慘 02/03 21:46
christinasy: 野木編真的沒在怕,太讚 02/03 22:00
tonyhsie: 很多改編者只是想要用原作的設定來講自己的故事而已 02/03 22:01
tonyhsie: 並不在意原作的劇情重點 02/03 22:01
christinasy: 野木編來臺灣分享改編的時候,對於原作者沒什麼意見 02/03 22:02
christinasy: 也表達感激之情 02/03 22:02
lyc1: 不被尊重 忍了20年才講 夠寬容了 02/03 22:02
christinasy: 好訝異日本編劇如此指高氣昂,因為野木編來分享時也 02/03 22:03
christinasy: 覺得尊重原作很重要,沒想到是他比較特別嗎XD 02/03 22:03
christinasy: 不知道只有改編漫畫如此,還是小說也會這樣? 02/03 22:04
jollybighead: #1GYgpWv3 並沒有隱忍20年,很久以前就知道了 02/03 22:27
dickey2: 是多痛 02/03 23:24
Kapenza: 佐藤老師很久以前就砲過海猿製作組了,還把製作過程所見 02/03 23:32
Kapenza: 的亂象畫在漫畫裡,所以他那篇note一開頭才會說這次事件 02/03 23:33
Kapenza: 應該很多人會聯想起他的名字 02/03 23:33
pank: 寄生蟲編劇抱怨原作難搞wwwwwwwww 02/04 00:05
ronale: 海猿還滿好看的 沒看過漫畫但電視劇版真的就是王道劇情+ 02/04 04:03
ronale: 選對了主題曲 B'z OCEAN神曲 02/04 04:03
ronale: 跑去yt回顧了一下海猿配樂 真的每首都很神 02/04 04:14
ronale: 看了下留言很多說因為看了海猿想當海上保安官或潛水士的 02/04 04:14
ronale: 越看越感慨 也難怪電視台很愛改成王道劇情 希望藉由這次 02/04 04:14
ronale: 機會電視台不要再魔改別人的作品了 02/04 04:14
jollybighead: 魔改是最近話題的主要爭議點沒錯,但海猿這部分的問 02/04 04:22
jollybighead: 題應該是原作感覺電視台這邊對他的態度很差,不夠尊 02/04 04:23
jollybighead: 重。 02/04 04:25
potatofat: 只是跟電視台鬧翻遷怒而已吧 02/04 07:32
vini770803: 小說原作者也會被那樣,山崎豐子夠大牌吧!生前死活不 02/04 07:45
vini770803: 願意再改新白塔不希望真人版財前身高不要太矮要找高個 02/04 07:45
vini770803: 子帥哥,她死後朝日就找岡田來演財前XDD, 日編劇說過 02/04 07:45
vini770803: 很討厭東野圭吾覺得改編他意見太多,原作太雷編劇修正 02/04 07:45
vini770803: 沒什麼,但大多作品優秀編劇你亂改,是想讓作者和書迷 02/04 07:45
vini770803: 都不爽吧! 02/04 07:45
raura: 原作者有提到覺得海猿改編很爛,但在他要求下有更多錢,所 02/04 10:00
raura: 以睜一隻眼閉一隻眼 02/04 10:01
drcula: 重啟人生也有稍稍點到這個改編殺原作的情況 02/04 14:52
Landius: 所以結論還是回到為何編協可以有原創七原則,但無法用同樣 02/04 15:21
Landius: 尊重的態度去尊重原作者? 02/04 15:21
patdolye: 感像有點像電視台把製作裏故事梗概和主要的購成作為一種 02/04 16:01
patdolye: 外判出處理.像海猿這種有相關專業的題材原作者仔細的 02/04 16:02
patdolye: 取材寫成故事.電視台把這些作為原材料再放到自己一般製 02/04 16:03
patdolye: 作流程變成一般電視劇格式的東西. 02/04 16:04
patdolye: 我覺得如果條件說清楚跟不是剝削性的價碼,大家同意的也 02/04 16:05
patdolye: 可以.可能還是這些改編的處理方式就是權力大的一方可以 02/04 16:07
patdolye: 容易的違反原本的條件吧. 02/04 16:07
patdolye: 娛樂圈就是一個容易發生剝削跟不公平的環境.大家也繼續 02/04 16:10
patdolye: 默認這種不公平的方式. 02/04 16:11
patdolye: 忠於原著其實也是很主觀的.斷背山的作者就說她後悔寫了 02/04 16:14
patdolye: 這個故事,因為電影觀眾喜愛的觀看角度和她想要表達的東 02/04 16:15
patdolye: 西完全不一樣. 02/04 16:15
patdolye: 東邪西毒的改編比魔改更厲害,但仍然是很好的電影作品 02/04 16:17
jollybighead: 所謂漫畫所呈現出的內容,也不完全只有漫畫家自己想 02/04 16:35
jollybighead: 法而已,有時也會參考責任編輯的意見,來調整更適合 02/04 16:36
jollybighead: 市場的相關設定,所以不是不能改動,而是有沒有討論 02/04 16:36
jollybighead: 與溝通的過程。重版出來應該也有提到漫畫出版時的各 02/04 16:37
vini770803: 雖說有原作射鵰,但不能拿跟墨鏡王的東邪西毒比,墨鏡 02/04 16:38
vini770803: 王出了名沒劇本又會磨戲磨演員演技+鏡頭語言又高級的 02/04 16:38
vini770803: 導演,他基友寫姐妹片東成西就也是快速寫好拍得比正片 02/04 16:38
vini770803: 紅的電影XD,想到2046木村其實不太能接受墨鏡王的拍攝 02/04 16:38
vini770803: 習慣和磨演員演技 02/04 16:38
jollybighead: 種狀況,以及不同編輯的不同處理方式,就如安田顯那 02/04 16:38
jollybighead: 個角色,就是比較典型的例子... 02/04 16:39
fff0722: 我覺得普通拍日劇的演員遇到王家衛的拍攝方式都會不知所 02/04 17:25
fff0722: 措吧,香港那邊的演員就很習慣,劉德華還說有一部1992年 02/04 17:25
fff0722: 就拍的電影到現在都還沒上映(笑) 02/04 17:25
raura: 演員厲害之處就是可以習慣,所以日本演員遇到王家衛也是沒 02/04 18:18
raura: 問題的吧。日本劇組也常出現用簡單的句子交代,其他即興演 02/04 18:21
raura: 木村無法接受,不代表其他人不行,日本人一堆很愛王家衛 02/04 18:25
raura: 海猿就算觀眾喜歡,覺得熱血,原作者還是覺得爛,這跟作品 02/04 18:27
raura: 魔改得好不好一點關係都沒有 02/04 18:29
evil3216: 觀眾喜不喜歡 跟原作著接不接受魔改 是兩回事 02/04 18:31
evil3216: 如果只要觀眾喜歡就好 不用管原作者的話 02/04 18:31
jollybighead: #1GYvXAw6 所以當初事件爆發時,就有人說原作本來就 02/04 18:31
evil3216: 那幹嘛跟原作者取得版權 直接抄襲就好了啊 02/04 18:31
jollybighead: 脾氣不太好,好比主演海猿很明顯就被遷怒了 02/04 18:32
jollybighead: 某部分來說,會覺得日本人會有所謂的職人脾氣,不按 02/04 18:34
jollybighead: 照他的方式來作,就是爛,不管這樣改變的效果怎樣 02/04 18:34
ericyi: 伊藤或許是被遷怒 但海猿從一開始企劃就是出版社和電視台 02/04 18:35
ericyi: 在密謀亂搞他作品 他不爽有何不可 02/04 18:36
evil3216: 先騙說不魔改 拿到版權後再亂魔改 02/04 18:37
evil3216: 沒想到這種行為也會有人支持 02/04 18:37
ericyi: 這次相澤友子的IG文 不也是想把風向導成原作者是怪人突然 02/04 18:40
ericyi: 想自己寫劇本 才變成原作者要跳出來辯護 02/04 18:41
lyc1: 不算遷怒吧 那樣的回話 各位都修養很好不會生氣嗎 02/04 18:44
jollybighead: 前面不是有人說,是製作人介紹時機的問題。 02/04 18:48
vini770803: 相澤最大問題是引導網暴把風向導成是原作者問題 很母 02/04 18:54
vini770803: 湯 02/04 18:54
ericyi: 伊藤後來IG發文也沒和作者說抱歉 應該也是心虛啦w 02/04 18:54
rommel1: 原作內容不一定100%能在電視.電影上演,本來就要取捨 02/04 19:07
rommel1: 以後不如原作兼任編劇好了 02/04 19:09
tb2c21076c: 關演員屁事,為何演員一定要給原作者面子? 02/04 19:14
raura: 原作者到現場時,通常會引介跟主角見面,其實原因也很明顯 02/04 19:28
raura: 演員跟作者交流也許有何靈感,或是基本禮儀打個招呼 02/04 19:28
jahnny: 無法作者兼任編劇 因為寫小說 漫畫 劇本 寫作的格式是不一 02/04 21:42
jahnny: 樣 而且連載中的作者也沒多餘精力去兼職編劇 02/04 21:43
fff0722: 特別po那篇文應該是伊藤了沒錯 02/04 22:22
mymayday5: 可能大家容忍度都很高吧 我是不能接受演員不尊重原作 02/04 23:04
mymayday5: 者啦 沒有原作者他會有這部劇這部電影可以演嗎 甚至改 02/04 23:04
mymayday5: 編作品如果爆紅難道都跟原作一點關係也沒有嗎 不管被 02/04 23:04
mymayday5: 改掉多少內容最一開始的點子不是都是來自原作嗎 現在這 02/04 23:04
mymayday5: 個時代改編的作品這麼多 原作幾乎等於文思泉湧的泉源 02/04 23:04
mymayday5: 但是現在看到這麼多飲水不思源的人 我個人是無法接受 02/04 23:04
mymayday5: 啦 02/04 23:04
AndreYangMan: 看來這世道多得是邊吃豬邊嘴這豬也沒長得多勻稱的人 02/04 23:39
monmo: 怎麼會不關演員的事情~ 有這部原作你才有這部作品 身為主角 02/05 00:10
monmo: 職場上最起碼的禮貌 不就是打聲招呼而已? 還是在日本耶 02/05 00:11
monmo: 2004年伊藤英明也才剛上主役位沒多久~哪來的資格囂張 02/05 00:12
ooohohoho: 日本編劇家寫出一兩個厲害作品後好像都會被捧高高 明 02/05 00:14
ooohohoho: 明跟漫畫家一樣都是創作 但漫畫會因為評價不好腰斬 為 02/05 00:14
ooohohoho: 何編劇家可以一直高高在上 然後拿以前榮光一直說嘴 也 02/05 00:14
ooohohoho: 不想想日本文化被外國人熟知都是因為漫畫 而不是鎖國 02/05 00:14
ooohohoho: 的日劇 想到這些人嘴臉就很噁心 02/05 00:14
raura: 傳統媒體的地位比較高其實很正常,我就問上電視、演電影跟 02/05 00:54
raura: 你畫出漫畫成了作者(而且不見得是知名作者),左鄰右舍會 02/05 00:56
raura: 對哪個較趨之若鶩?一直在那邊外國人怎樣熟知日本文化,到 02/05 00:57
raura: 底跟日本業界的關係是?出版社都覺得簽影視約才能賺大錢, 02/05 00:59
raura: 原作者別擋財路時,當然地位就更不高了 02/05 01:02
raura: 日本每年出那麼多漫畫,有些也是有改編才更多人知道,所以 02/05 01:06
raura: 出版社想拿更多利益也不奇怪 02/05 01:07
ooohohoho: 也對 在日本 傳統媒體還是主流 沒有重視原作看來基本 02/05 04:46
ooohohoho: 就是積習已久 也難怪會有遠藤英明的那一段 只能說日本 02/05 04:46
ooohohoho: 漫畫家是在很血汗 02/05 04:46
rommel1: 以前的漫畫主要都在青少年看的雜誌上連載的,地位.. 02/05 06:14
rommel1: 觀眾群完全不一樣 02/05 06:17
windsson: 海猿日劇跟電影都很好看,還進電影院支持 02/05 10:10
jollybighead: #1blD8qh5 (C_Chat) 在原文中,佐藤秀峰有寫到有很 02/05 16:12
jollybighead: 多自稱是海猿原作者的人,所以就不難想像主演為何會 02/05 16:13
jollybighead: 說「原作者?非得要說話不可嗎?」這段話 02/05 16:15
jollybighead: 對於演員來說,有戲演,有工作,原作不會最需要感謝 02/05 16:15
jollybighead: 的,除非是指定要他來演,不然機會是經紀人、經紀公 02/05 16:16
jollybighead: 司爭取的,能否演出是電視台與製作人給的,這些人的 02/05 16:17
jollybighead: 感謝順位都會在前面。至於原作,佐藤秀峰自己都寫有 02/05 16:17
jollybighead: 那麼多海猿原作的情況下,當下主演哪知道是不是真的 02/05 16:18
jollybighead: 原作,是可以理解的... 02/05 16:18
jollybighead: 其他說什麼飲水思源就只是情勒而已,所以有問題的不 02/05 16:20
jollybighead: 會是演員,而是整個製作團隊與製作人,要搞清楚批判 02/05 16:20
jollybighead: 的對象.... 02/05 16:21
mymayday5: 飲水思源是情勒 好喔 呵呵 我真是長見識 02/05 16:49
ericyi: 客套打個招呼就好的事 扯什麼飲水思源 不想見可以事後和製 02/05 17:09
ericyi: 作人抱怨 能夠被本人聽到就只是白目而已 02/05 17:10
Kapenza: 就海猿的案例來說那個自稱原作者上電視的人的存在才真的 02/05 17:25
Kapenza: 踩到了問題的核心,你電視台和提供採訪資料的小森陽一關 02/05 17:26
Kapenza: 係好到可以叫他上電視來嘴,編劇又想寫自己的原創,啊怎 02/05 17:27
Kapenza: 麼一開始不跟小森拿資料寫原創劇情,非要去魔改海猿咧? 02/05 17:28
jadenew: 伊藤英明當晚有秀佐藤秀峰簽名證明自己沒有不尊重他(? 02/05 21:02
jadenew: )合理懷疑那簽名根本不是佐藤真跡(?) 02/05 21:02
Sandytw: 都幾年前的不愉快還能拿出來講,這跟作品被魔改有什麼關 02/05 21:39
Sandytw: 係啊 02/05 21:39
hirono: 演員備戲就忘了尊重原作我是不信啦,今天如果大前輩或是導 02/05 23:19
hirono: 演出現,還會為了備戲而忘了嗎?一個簽名很難代表什麼,畢 02/05 23:19
hirono: 竟你對人家沒禮貌,不代表人家會對你也沒禮貌(尤其是初期) 02/05 23:19
hirono: ,所以如果真的是指伊藤那還真是…難怪撕破臉吧 02/05 23:19
sinben: 海猿超級熱血好看耶 沒想到背後有這種事? 02/06 02:15
nanpyn: To jahnny: 劇本格式確實不同但能自學,主要是原作忙連載 02/06 15:09
nanpyn: 蘆原老師忙連載,以為授權後能夠分工、省力,結果卻是更累 02/06 15:10
nanpyn: 前幾集退稿並要求按照原本條件算是爭回權益與原作設定, 02/06 15:11
nanpyn: 但最後兩集實在差太多,得自己寫才行。忙連載還要自學劇本 02/06 15:12
nanpyn: 因編寫時間不足(工時過長)而心力交瘁。 02/06 15:46
nanpyn: 倘若原著作者有時間專注寫劇本肯定比較更容易與劇組溝通 02/06 15:47
nanpyn: Fantastic Beasts系列電影劇本是原作J.K.Rowling自己編寫 02/06 15:48
nanpyn: 琅琊榜的電視劇劇本是原著小說作者海宴自己編寫。 02/06 15:49
nanpyn: 因此,原著作者絕對有能力編劇,只是要給他們足夠時間。 02/06 15:49
nanpyn: 如果要分工,那就是劇組與編劇要持續向作者確認才對。 02/06 15:51
nanpyn: NTV製作人與編劇的弊病在於無視條件,有分工沒合作。 02/06 16:02
nanpyn: 既然編劇是另一門專業,專業分工就該誠信合作。 02/06 16:04
nanpyn: 若編劇不尊重而製作人也沒積極遵守條件,改編再好也失專業 02/06 16:07