看板 Jeremy_Lin 關於我們 聯絡資訊
來點比較振奮的外電吧 Bloodied Jeremy Lin saves Rockets from coaching blunder, shows class and true skills 浴血林救了笨蛋教練團, 秀出格調跟能力 In the end it doesn't matter because Jeremy Lin rises above another unnecessary obstacle thrown in his path. He takes the unwarranted hit from Kevin McHale — a benching that makes little real basketball sense — and then he takes a shot to the chin that leaves him needing stitches. 板凳算啥阿, 到最後林還是越過這個在他職涯上不需要的挑戰. 他毫無預警地受到冰箱的打擊 - 讓他坐板凳這個完全不合理的動作 然後他承受下來也必須逢幾針 (雙關語, take a shot to the chin 是在描述 拳擊手可以承受下巴的攻擊, 繼續奮戰, 也在說今天林下巴受傷) Bloodied but unbowed. 浴血, 永不言敗 That's pretty much the story of Jeremy Lin's NBA career. Is it any surprise it's the story of opening night? Lin just keeps coming, no matter who tries to knock him down. The self-promoted "new age" Houston Rockets are lucky to have him — a point driven home in an uneven 96-83 victory over the Charlotte Bobcats in Game No. 1 of Dwight Howard's H-Town reign. 這描述基本上就是林的NBA生涯拉. 這開幕戰有任何驚喜嗎? 林就是一直衝, 不論有誰把他擊倒 火箭隊自稱是 New age 應該覺得幸運吧 因為有林才拿到 96-83 的勝利 On a night when Howard and Omer Asik gobble up every rebound in sight, Jeremy Lin is the best perimeter player on the floor. 在今晚, DH跟Asik 吃掉所有籃板, 然後林是場上最佳的外圍球員 He doesn't pour in a bunch of points after the game's essentially over to pad his stats. He doesn't fire up a no-need 3-pointer in the closing seconds that has the Bobcats exchanging a few curious looks. He doesn't get a courtside high five from former Rocket Tracy McGrady, who's sitting in the front row next to team owner Leslie Alexander. 他沒有在比賽局勢決定後還一直飆分灌數據 他也沒有在最後幾秒鐘怒噴一支三分, 讓山貓隊的球員彼此看著 "有必要嗎?" 他也沒有得到坐老闆Les 旁邊T-Mac 的 high 5 No, Jeremy Lin is not James Harden. The Rockets' rigidly reinforced pecking order will never let him forget that. 不, 林不是鬍子, 火箭堅強的啄序無法讓林忘記這階層結構 What Lin does do is score 16 points on only seven shots, fearlessly drive into the heart of the Bobcats' toughened up defense again and again like an NBA version of Walter Payton hurtling himself into a wall of bodies and set up Howard for one monster slam. It's a stunningly efficient line if you think about it (of course, NBA stat heads don't like to think about — or acknowledge — Jeremy Lin's efficient stat lines). 林做了啥? 七投拿下16分 無畏的衝進山貓堅強的禁區心臟中, 一次又一次的, 就像NBA版的Walter Payton(NHL跑衛) 一樣衝進一堆人牆中然後送給DH一個大猩猩灌籃. 仔細想想, 這是多麼有效率的組合 (當然, NBA的數據家不喜歡去想去認可林的高效率) In truth, McHale's ill-advised decision to make the offensively-limited Patrick Beverley the starting point guard implodes even before Beverley has to leave the game with a minor rib injury. With Beverley at the point, the Rockets struggle to score nine points in the first five minutes and 59 seconds, shoot 3 for 13 from the field. 事實上, 讓缺少進攻能力的PB先發, 儘管PB受傷退場, 冰箱的錯誤決定已經崩壞了 當PB當控衛時, 5分鐘59秒內火箭只有拿9分, 3/13 的命中率 Afterwards, the players talk about how "sticky" the ball seems — using McHale's favorite expression for a bogged down offensive flow. McHale himself cracks that "Watching us play offense was like a trip to the dentist." 之後, 球員一直說球很黏 (用冰箱最愛用的話) 來說它們超爛的進攻 冰箱還開玩笑說 "看這進攻就像去看牙醫一樣" Of course, none of this could be due to the fact that McHale chooses to open the game with his best ball mover on the bench. No one brings that up. Let's not be absurd! Jeremy Lin couldn't have been contributing to that nice offensive flow last season. 當然啦, 這些都不能怪冰箱把最會把球流動的球員放在板凳上 沒有人敢說呢. 別鬧了! 絕對不是林讓去年的進攻行雲流水的 Never mind that the offense almost immediately starts looking a little more smooth once Lin and Francisco Garcia get into the game. That must be pure coincidence. 當然也不要去想說今天當林跟Cisco一上場整個流動就變好了 這一定是純粹的巧合! Yes, it's going to be awful amusing seeing just how gymnastic the positions McHale and his Lin-discounting Houston media warriors must twist themselves into in order to defend turning the team's best point guard into a reserve get this season. 沒錯, 看冰箱跟那些不爽林的休士頓媒體勇士們如何一直自圓其說把隊上最好的 控衛放在板凳上, 光想就很有趣 Dwight Howard Needs Help DH需要幫助 One game in and we have Exhibit A on why Jeremy Lin needs to starting. With Beverley sidelined, McHale has no choice but to play Lin 30 minutes. And Lin promptly proves he's the type of smooth offensive player and pure shooter that Beverley never will be. 只需要一場比賽我們就有依據為何林需要先發. PB一下場, 冰箱被迫要用林30min, 然後林很簡單的就證明 他是PB永遠比不上的, 行雲流水的攻擊球員及純粹射手 Earlier in the day at the shootaround, Lin notes how he cannot control whether he starts or not. He says he'll only worry about what he can control. Which is what most seasoned pro athletes say when they're not pleased with a coaching decision. At least, the classy, media aware ones. 在稍早的練習中, 林說他不能控制他的先發地位 他說他只需要管他能控制的. 基本上這就是一個職業運動員的官方 "老子不爽"的論調 至少, 這是一個, 有格調, 但媒體也聽懂的說法 No, Jeremy Lin is not going to throw a fit and note how he's earned a starting job. But the fact that this is being twisted into Lin somehow being onboard with McHale's plan is comical. He's not embracing it. He's dealing with it. Just like he dealt with going undrafted. Just like he dealt with getting cut on Christmas eve. And yes, he'll do it with class. 不, 林不會去想辦法配合來贏得先發 但事實上林去配合冰箱的計畫是蠻有笑點的. 他不是去擁抱這個計畫, 他只是公事公辦 就像他公事公辦他沒有被選秀, 就像他公事公辦在耶誕夜被砍掉 沒錯, 他配合, 有格調的配合 Jeremy Lin doesn't whine. He works. So he takes another snub and turns it into a deadeye opening night. One in which he nearly literally takes advantage of every single opportunity he gets. 林不去抱怨, 他埋頭苦做, 所以他挨了又一個悶棍但轉換成他的開幕個人秀 基本上在任何機會上拼命表現予取予求 Bloodied but unbowed. 浴血, 永不言敗 It's the Jeremy Lin way. While Howard and Asik's work on the glass (outrebounding the whole Charlotte team as a duo in the first half, finishing with 40 combined boards) is the new revelation, this healthier, more confident Lin will mean just as much in the long trophy chase. If only the Rockets let it. 這就是林之道, 當DH跟Asik 抓下所有籃板 更健康, 更有自信的林也是很認真的. 只要火箭球團讓他做的話 "I was mad about that," Howard says when asked about matching his career high for rebounds (26) in his on-court postgame CSN interview. "I wanted to get all the rebounds, protect the paint as much as I can and let these young guys run." "我不爽咧" 當DH被問到他拿到平生涯的26籃板 "我想拿到所有籃板, 保護禁區, 然後讓年輕人跑起來" A 25-year-old Jeremy Lin is a big key to getting that running game going. Early. Before the offense bogs down, the ball gets sticky and the Rockets find themselves mud wrestling with inferior teams like the Bobcats. 25歲的林絕對是跑動戰術的最大因素之一,在前段比賽,整個戰術停滯 火箭竟然要跟NGT山貓打混戰 Let's not make too much sense though. Let's not get crazy. You can't stop throwing ridiculous obstacles in Jeremy Lin's way. On this night, he makes the Rocket doctors wait to stitch him up till after he's done playing, rushing back into the game with a stopgap blood squelcher. Jeremy Lin knows he must grab every possible moment. 這完全不合理阿, 我們不要先發飆. 因為你沒有辦法把離譜的困境擋在林的面前 在今晚, 他沒有馬上讓火箭的醫生幫他縫針 一逢完馬上回到場上, 林知道他必須抓住每個機會 Bloodied but unbowed. It's the real story of opening night — and it's not stopping anytime soon. 浴血, 永不言敗, 這就是今晚開幕賽真正的故事 而且還沒結束 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 27.240.103.178
dalepp:感謝翻譯 10/31 18:24
fiolina:謝謝翻譯,灌數據好酸XDDDDD 10/31 18:26
bluesunflowe:感謝翻譯!!! 10/31 18:26
iamPamela:這篇內容超讚的!!!! 好喜歡你的翻譯!!!! 10/31 18:30
waderu:這才是夠格調的林粉! 10/31 18:30
ILLwill:出處呢 10/31 18:32
kinki999:這篇真的讓我感覺很好~~(私心) 10/31 18:33
akainorei:oops... http://0rz.tw/T6n7D 10/31 18:33
PTT0000:這篇是真正的好文!!!! 10/31 18:33
yun0215:灌數據好酸...雖然是....科科 10/31 18:33
bluejuly:超讚 10/31 18:34
akainorei:正反都要看,平心討論就好 10/31 18:34
ghyang:徹底的林粉 XD 10/31 18:36
timu488:超酸,難得有看到這種文章 10/31 18:37
renatatt:翻得真好 10/31 18:42
douglas56:這是實在話!靠鬍子要拿冠軍?難矣! 10/31 18:43
claire612:大推啦~ 10/31 18:43
ClutchShot: 10/31 18:45
renie57:推正反都要看,感謝原PO! 10/31 18:45
hiro1221:哈哈,真的超酸~ 10/31 18:48
lion500:推這篇 10/31 18:50
xsummerx:這篇看了超爽的啊! 10/31 18:51
irenes:這篇比上兩篇好多了!! 10/31 18:53
akainorei:這篇正面文可是茫茫文海中幾乎一支獨秀的文章... 10/31 18:55
wuling1001:好酸!好不中肯啊!太不理智了!XDDDDDDD 10/31 18:55
akainorei:其他跟上兩篇很像,甚至更狠 orz 10/31 18:56
yun0215:因為大部分的休媒都是一丘之貉阿...(攤手 10/31 18:57
alxagdu:這個作者鬍酸的程度好高... 話說鬍子第四節傷病突然全好XD 10/31 18:58
yun0215:鬍子第四節太不可思議了...難免被.... 10/31 18:58
plzsmile:超愛這篇!!!! 感謝翻譯XD 10/31 19:00
royehou:說好不打臉欸 這篇都灌到地中海去惹XD 10/31 19:02
silver451:謝謝翻譯,喜歡這篇文 10/31 19:03
Gilbertsky:哈哈 雖然有點偏頗 但是我喜歡 10/31 19:06
hutten:爽文 讚 10/31 19:06
silver451:現在也只能靠這種文提振一下士氣,然後面對現實 10/31 19:07
Aswind:贊成絕大部分的論點 但PB還是有不錯的進攻能力(亂刀流) 10/31 19:10
CC97:看完眼眶溼了~T_T,加油! 10/31 19:13
marfha:看完有開心 10/31 19:16
WYchuang:推文: Harden is allways "injured" when playing bad. 10/31 19:19
jasonshun:林加油,繼續打臉,這樣Lin來瘋下集就劇本就精彩了 10/31 19:22
jasonshun:保持健康 I love you 10/31 19:22
inzoo10:感謝翻譯 10/31 19:22
xsummerx:Lin的處境真的很艱難 加油!!打那些不看好你的人的臉 10/31 19:24
silviasun:謝謝翻譯!Chris Baldwin是唯一會幫林說話的休士頓寫手, 10/31 19:29
albertina:這種文看起來好開心XDDD 感謝翻譯! 10/31 19:29
silviasun:嗆其他休媒真有梗 10/31 19:29
gidapops:現在看到第二節重播 球霸登自己鐵還硬要控球 10/31 19:33
gidapops:garcia還跟他揮手 意視傳來 但他還是霸球自己來 10/31 19:34
kerotamama:Chris Baldwin真的是休士頓唯一業界良心XDDD 10/31 19:35
kerotamama:是說今天賈叔也打得超讚的啦~沒有他大概就輸球了 10/31 19:39
gidapops:完全靠林賈救了哈鐵 結果影片居然才一個林的鏡頭 10/31 19:42
yun0215:真的今天如果沒有賈叔火箭直接GG 10/31 19:42
catalase:這應該是休士頓以外的多數人的觀點了。 10/31 19:43
miha80425:今天高光整個無奈阿 7出手16分竟然就這點... 10/31 19:44
Evelyn9056:感謝翻譯 看了好痛快 10/31 19:46
claire612:今天的林賈讓冰箱免於在老闆面前出糗的冏境 不知亞歷山 10/31 19:50
claire612:大在現場看完這場有何感想? 10/31 19:50
Gilbertsky:今天的高光是有刻意做給魔獸的 畢竟是好不容易搞來的 10/31 19:51
zoeinndhu:謝翻譯,看了好感動! 10/31 20:02
phix:加油 10/31 20:09
akthebest:感謝翻譯。 10/31 20:13
s97730021:感謝翻譯!!!揪咪繼續加油:) 10/31 20:15
sam197665:淚推這篇,Lin加油呀! 10/31 20:17
summer9021:謝謝翻譯, 啾咪繼續保持,加油!!! 10/31 20:19
loverich:感謝翻譯,看完有種想落淚的感覺~~ 揪咪加油!!!!!!! 10/31 20:22
yachuyachu33:謝謝翻身 10/31 20:23
jaykinki:感謝翻譯...QQ 10/31 20:26
jaykinki:這篇真的太棒了....越看越想哭 10/31 20:29
kauyau:推推 10/31 20:31
cloudie:推推!!!!!!!!! 10/31 20:33
tsukisumi:推!!!!!!!!!!! 10/31 20:44
colza:真的是爽文一篇xd 10/31 20:49
cth0204:這記者對LIN的報導 都比較正面~今天這表現 果然又發一篇 10/31 20:50
cth0204:要來錶冰箱~最喜歡LIN 用表現來打臉 爽翻了 10/31 20:51
balanokia:每次見血就會爆氣! 10/31 20:56
mamimi:感謝翻譯!很好奇今天林表現得不錯了,媒體卻有寫得更'狠'的? 10/31 21:05
akainorei:有阿, 說林要感謝教練跟他的lucky star 讓他板凳 10/31 21:08
akainorei:有機會拿下最佳第六人 10/31 21:09
akainorei:http://0rz.tw/HZg1G 10/31 21:10
jaykinki:.......樓上................... 10/31 21:14
plzsmile:為了點擊率真的什麼垃圾都願意寫... 這些寫手... 10/31 21:15
mamimi:被擠到板凳還要扣恩跪謝 虧記者寫得出來(吐) 10/31 21:16
yun0215:哈哈哈太奇杷了這個XD 10/31 21:18
jaykinki:有沒有這麼卑微啊 10/31 21:21
djviva:這文章跟翻譯都太棒了! 10/31 21:23
akainorei:我看到差點吐血, 當然就沒翻了 10/31 21:24
akainorei:還稱高富帥是American Hero, 你說扯不扯 10/31 21:26
vitaminB:淚推!!!!!!!!!!! 感謝翻譯~ 10/31 21:27
ibise:我想這是美國對中國的警戒感所致吧? 10/31 21:30
superlittle:感謝翻譯!!! 10/31 21:30
akainorei:林對老美來說是美國人, Asian American, 跟中國無關拉 10/31 21:31
jamesyu545:轉錄至看板 NBA 10/31 21:35
uuilee:推 讚文 10/31 21:43
a260617:感謝翻譯!!這記者太棒了!! 10/31 21:44
confuse7:感謝翻譯 辛苦了! 10/31 21:45
dalepp:a大舉的例子真夠噁的,辛苦你還得看這個 10/31 21:50
eileen86:好酸好酸 但 好爽好爽 哈哈哈XDDDD 謝謝翻譯!! 10/31 22:03
gabylovely:淚推!!!好感謝今天有悲憤的開場但美好的結果 10/31 22:08
Bonjwa:翻的好,請持續追蹤該記者 XD 10/31 22:20
iampoya:翻得太讚啦! 10/31 22:22
rexxon:文章及翻譯最高!! 10/31 22:32
jt:謝謝翻譯 Chris Baldwin真的是休士頓唯一業界良心+1000 10/31 22:39
claudia1419:感謝一連翻譯3篇 但我不是很懂為什麼休媒的口徑這麼一 10/31 22:49
claudia1419:致?? 10/31 22:50
lsforever:感謝翻譯 難得有這麼友善的文章 10/31 22:52
wuchao:好文必推!!!!! 10/31 23:00
JBGPOIU:推! 10/31 23:28
steven211:推 10/31 23:49
treeclimber: 11/01 00:26
ppppllo:喜歡這篇 11/01 00:26
ooolllddd:爽! 11/01 00:38
choger:推 中肯 11/01 00:45
fairysan:感謝翻譯,也推你說的正反報導皆要了解 11/01 00:50
kevin0733:You can't stop throwing 那句意思好像不太對 11/01 01:35
uwmtsa:Dwight Howard Needs Help 11/01 05:07
senaswong:含淚看完.....推推推推推 11/01 05:29
bonnysu:感謝翻譯 淚推好文 11/01 09:20
bassbvss:應該想法子把這篇文貼在火箭官網上面 11/01 09:51
ookok:流淚推 11/01 12:00
holihioo:感謝您的翻譯^^ 11/01 12:55
peggie:淚推……(〒﹏〒) 11/01 14:52
bluesunflowe:快爆了!!! 11/01 15:45
dalepp:添磚 11/01 15:45
bluesunflowe:好文不爆行嗎?? 11/01 15:47
claire612:當然不行 再推 11/01 15:51
dalepp:爆 11/01 15:52
apowu:有看有推 11/01 18:20
miracle0727:好文必推 11/01 20:21