看板 KingofPop 關於我們 聯絡資訊
彩排比例約90%,其他是類似採訪其他舞者之類的 絕對精彩!!! 建議:聽得懂比較好喔!!因為MJ跟工作人員有許多許多的互動!!!! 能聽得懂意思是最好的!! ※ 引述《ailvepa (MJ漂白謠言你也信)》之銘言: : 標題下得很怪........ : 因為我現在人在國外 對當地語言非常不熟 : 所以之前一直沒買預購票 想說我也看不懂 : 但現在看到電影頗受好評 我又想去看了.... : 反正mj唱的是英文嘛~~ : 但不知道裡面訪談之類的片段比例高不高? (怕這類內容被翻譯) : 大家還是會推薦我去看嗎?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.115.18.180
ailvepa:如果這邊也是用原音就OK....大不了等DVD再看一次XD 10/30 02:19
inlo:看不懂對話的話,真的是會非常可惜的!!!大螢幕震撼度爆錶!!!! 10/30 02:28
inlo:我週日要看第二次,還想看第三次><(荷包要哭了...) 10/30 02:29
halulu:荷包哭了 我也哭了XD 10/30 08:21
SINKINTODIE:我準備星期六要看第三場了 10/30 10:49
caseylin:我已經看了二場了,下午要去看第三場 10/30 12:22
SHaNtoNe:看不懂對話..意思是有的地方(對話)沒有中文字幕嗎? 10/30 22:09
inlo:呵呵,因為原PO現在在某個國家,而該國家的語言他很不熟...SO.. 10/30 22:10
inlo:台灣的對話都有翻譯有字幕,只有歌曲部分沒有QQ不過也好可以專 10/30 22:17
inlo:心欣賞MJ...不然眼睛好忙腦袋也是XD 10/30 22:18