作者jeanvanjohn (尚市長)
看板Koei
標題Re: [三國] 劇本還可以怎麼出?
時間Wed Nov 10 15:20:58 2021
※ 引述《ricky158207 (科科任)》之銘言:
: 連第一部在台出版的琉球王國書籍,都是這幾年的事
https://www.books.com.tw/products/0010783524?sloc=main
您說的是這本嗎?
這我翻的,當年翻到要死,裡面那個琉歌難到爆,
感謝呂老師幫忙協助,不然我真的會完蛋...
2018年到現在倒還是在賣啦,只是我也不敢問賣得怎樣就是了?
話說木馬的"暴風雨"(龍之女)也絕版了,當年我曾經想引進這套書,
為什麼呢? 因為這套書的畫師,正是
長野剛!
長野剛何許人也?
這不用問了,本版全都如雷貫耳:
信長之野望(將星錄以下)
三國志系列(七以下)
太閣立志傳(三以下)
https://arch-club.net/gallery/artist_name/tsuyoshi_nagano/
我當年強烈主張一定要用長野剛的封面,
結果木馬那邊大概是不懂信長之野望,用了一個很爛的封面,
要是用長野封面,應該下場會不一樣吧?
(我本來還打算如果出書,一定要在書腰打上"信長之野望 長野剛 精美插畫",
可以的話還要送長野剛繪製明信片,都想好了...)
==================
這個討論算是跟本版有關吧?
--
"你要學會忍耐,哪怕周圍所有的人都不在了,只剩下你自己,你也要堅持到最後。"
--<<祚明>>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.14.155.75 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Koei/M.1636528860.A.017.html
※ 編輯: jeanvanjohn (119.14.155.75 臺灣), 11/10/2021 15:27:38
※ 編輯: jeanvanjohn (119.14.155.75 臺灣), 11/10/2021 15:28:17
→ ricky158207: 譯者的名字寫蘆荻耶 然後就我所知部分琉歌的意思和我 11/10 15:40
→ ricky158207: 看到的日文翻譯有出入 11/10 15:40
→ jeanvanjohn: 那是我出道的筆名啦xd 11/10 15:53
→ ricky158207: 原來如此XDY 11/10 16:31
推 TohnoMinagi: 原來是市長喔,這本很精彩,感謝您的努力! 11/10 18:22
推 tsmcprince: 推 11/10 18:58
推 Apple0230: LUL 11/26 01:25