看板 KoreaDrama 關於我們 聯絡資訊
全智賢金秀賢聯手 收視加倍奉還 全智賢、金秀賢主演的韓劇《來自星星的你》席捲亞洲,該劇在SBS電視台已播出15集, 收視率25.9已超越上檔《繼承者們》。 《星星》描述金秀賢飾演的外星人都敏俊,在地球生活400多年後, 邂逅全智賢飾演的大明星千頌伊。 據悉,緯來電視已購買《星星》,將在戲劇台播出。 《星星》是兩人繼電影《神偷大劫案》後再度合作,更是全智賢暌違小螢幕14年之作。 製作單位下重本,花10億韓圜(約台幣2822萬元),在攝影棚搭建兩人居住的豪宅, 全智賢初登場時,身上穿搭宛如國際名牌時裝秀。 資料來源:http://www.chinatimes.com/newspapers/20140210000538-260112 (沒看過星星的別點 內有劇情雷圖 但有教授西裝筆挺騎單車帥照) 雖然不知道什麼時候會上檔 不過緯來真是太有眼光了~~~~~(但請不要改劇名) 拜託有播原音的時段 我實在無法想像千千和教授很多口氣和話語變成中配後... 主君已讓我玻璃心破碎XDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.130.184
dannyace:緯來的片名不至於太囧 回頭看八大..... 02/10 11:54
wliu1107:主君的配音真的讓我完全無法入戲.... 02/10 11:55
ysp0714:如果沒有原音,我可能就不會看了,女神發神經的片段 02/10 11:55
ysp0714:不是原音,感覺就會差很多啊! 02/10 11:55
qurchiny:主君中視的會有雙語!但聽過中配我的心也不完整了... 02/10 11:56
qurchiny:發酒瘋那段配起來肯定慘不忍睹 ..... 02/10 11:59
ysp0714:所以自從我上網看原音韓劇後,就再也回不去中配的韓劇了 02/10 12:00
ysp0714:會非常出戲。所以還是希望緯來能有原音的時段。 02/10 12:01
cinderchou:有網路可以一直re又想看哪集就看哪集 為什麼會想看電視 02/10 12:02
hyslh:不知道配音頌伊跟小笨笨說對不起那要怎麼配 原音才可愛呀 02/10 12:02
lynn1130:聽過九家的配音其他就都免疫了哈哈…那才真叫人想砸電視X 02/10 12:03
lynn1130:DD 02/10 12:03
XDDDD555:有原音我還是會想看電視 像mod的高畫質繁中字幕原音很棒 02/10 12:04
XDDDD555:雖一般電視台會剪片或廣告 但之前屋塔房原音我看得很開心 02/10 12:06
zcrr:主君太令人崩潰 希望中視能原音重現 02/10 12:06
amynicer:希望能原音重現+1 02/10 12:14
KLing63:希望原音+1 02/10 12:15
llplp:希望雙賢一起來臺灣宣傳>///< 02/10 12:16
wliu1107:秀賢3月要先來了 XDD 02/10 12:19
auikeey:希望雙賢來宣傳+1!!! 02/10 12:20
auikeey:緯來正常播出時段不可能原音播出吧orz 02/10 12:20
eyesome:我媽會樂翻,她超愛金秀賢 02/10 12:22
sosoing:我也會樂翻,我超愛金秀賢 (欸XDDD 02/10 12:25
soda115:拜託原音播出!!!無法接受配音 02/10 12:25
mm1293:不是原音就沒fu了QQQ 02/10 12:27
mm1293:主君現在半夜有原音我都看那個XD 02/10 12:27
sosoing:原音應該會在深夜播出時~首播顧及觀眾群可能無法 02/10 12:28
ivoncutecat:電視播的字幕翻譯比較好就會想看 02/10 12:29
ivoncutecat:但若是用配音就想看的欲望沒了T.T 02/10 12:30
sosoing:樓上可以轉靜音(欸XDD 02/10 12:31
amethysta:可以看緯來的原音時段啊 02/10 12:37
cinnie:三台怎麼不買 這樣就可以中韓發音都看 02/10 12:37
alecgood:衛視中文台好處是有原音的時段 02/10 12:37
lolo12379:主君的中配整個很出戲~拜託給我原音!!!教授和千千的口 02/10 12:39
lolo12379:氣沒有原音我不敢想像~ 02/10 12:39
isly36:片名剛好五個字 符合緯來最愛的五字訣 應該不會改了吧XDDD 02/10 12:59
isly36:啊不對 是六個字我囧了XDDD 02/10 12:59
chahaiue:"SORRY"沒照原本的口氣念絕對拒看 02/10 13:03
loveyukiss:不是原音的話 sorry就不會好笑了吧>< 02/10 13:10
pei284424:拜託別改片名!!!! 希望緯來能看到我們的心聲啊! 02/10 13:11
orange0726:沒有原音不會看,那我不如NB去接電視好了XDD 02/10 13:11
OlivierLin:原來豪宅是攝影棚...好想要這樣的家喔~ 02/10 13:21
XDDDD555:我還無法想像千千rap中文版 XDDD 02/10 13:22
sakuragi10:劇名不知會怎麼翻,該不會來個星星知我心2014的 02/10 13:31
sakuragi10:之前聽音翻成守護愛情我差點以為是日日劇= = 02/10 13:33
orange0726:實在不太相信緯來的翻譯,應該是外星人之戀,王牌外星人 02/10 13:35
sakuragi10:或是星球奇緣?星星們的約會?= = 02/10 13:40
hyslh:鄰居的誘惑 02/10 13:40
llplp:鄰居的誘惑XDDDDDD 02/10 13:43
sakuragi10:外星教授俏女星 02/10 13:43
sosophia:鄰居的誘惑XDDDDDD 02/10 13:50
sophiebabe:哈哈哈哈 鄰居的誘惑+① 02/10 13:59
orange0726:鄰居的誘惑XDDDDDD 好有畫面 02/10 14:08
isly36:台灣好像全智賢比較有知名度 不知會不會走野蠻系列?XD 02/10 14:11
isly36:野蠻的鄰居XDDD 02/10 14:11
XDDDD555:鄰居的誘惑超好笑XDDD 我的野蠻鄰居?! 哈哈哈哈 02/10 14:12
none024:鄰居的誘惑XDDDD 這個名字我可以 XDD 02/10 14:18
suki66:野蠻女星的外星男友?....XDD 02/10 14:22
holetank:鄰居的誘惑是什麼鬼XDDD哈哈哈 好好笑 這名字不錯 02/10 14:47
gogodream:其實主君的中配已經不算糟了... 02/10 14:53
deareee:推MOD HD繁中字幕原音版! 02/10 15:32
ju1219:居然是緯來買了....期待 02/10 15:32
piginmimi:鄰居的誘惑XDDD 感覺是奇怪的劇情 02/10 15:52
mm1293:鄰居的誘惑XDDDDD快笑死了 02/10 15:56
mm1293:不能像日劇一樣都用原音嗎Q 不然中韓雙聲道也很好啊 02/10 15:58
corncheese:鄰居的誘惑 XD 02/10 16:21
lancelord:來自外星球的鄰居XD 02/10 16:39
bichan:鄰居的誘惑好像謎片XDD 02/10 17:33
shannyliu:我的外星男友之類的嘛XDDDDD 02/10 17:46
cinderchou:不能用原名嗎?來自星星的你 02/10 17:54
minian:鄰家男孩XDDDDDD還是鄰居誘惑比較有感覺 02/10 18:11
maki7633:野蠻大明星?XD 02/10 18:28
irin0317:戀上外星人 02/10 19:06
kidjoy:我的野蠻鄰居誘惑我? 02/10 19:07
akane5499:鄰居的誘惑( 插霉 )ノ 02/10 19:22
ace68102:我無法接受 千頌伊用中配 他的SORRY 太性感了 02/10 19:29
lampardoRio:哀 太可悲了 連配音人才都找不到... 02/10 19:51
namie20:外星人的誘惑 02/10 20:23
DialUp:『女友才是外星人』 02/10 20:29
yirona:L法想像千千的聲音變成配音orz 02/10 21:25
sakuragi10:不會啦 台灣中配沒這麼差 純粹是演員詮釋有自己風味 02/10 22:04
sakuragi10:難以模仿 所以不如用原音 02/10 22:04
Qiaobao:主君光是看到中配廣告就讓我差點倒在飯店裡了啊XDDDD((我 02/10 22:30
Qiaobao:絕對不是在上班的時候偷看電視 02/10 22:30
msa8529:緯來播 完了~ 不用期望原音了 = = 02/10 23:19
msa8529:緯來播原音韓劇少得可憐 播100部看看有沒有1部 科科~ 02/10 23:21
hc5678:為什麼一定要配音好奇怪,乾脆連洋片也都配一配好了 02/11 00:01
ianqoo2000:為什麼每次只要板上有新劇即將在台首播就一定會有"中配 02/11 00:07
ianqoo2000:與否"的疑問出現呢?請設身處地的想想,今天如果您不是 02/11 00:07
ianqoo2000:年輕人,是年紀五六十甚至是七八十,開始戴老花眼鏡, 02/11 00:08
ianqoo2000:看東西看得很吃力時,會覺得看字幕聽原音很輕鬆嗎?這 02/11 00:09
ianqoo2000:不太可能會是這樣吧 02/11 00:09
ianqoo2000:基本上中配的播出就是為了貼近更廣大的中高齡人口收視 02/11 00:10
ianqoo2000:族群,其實在國外來說,戲劇普遍是會被配成當地的語言 02/11 00:10
dannyace:來台灣播本來就該入境隨俗 想看原音的話只能用力祈禱 02/11 00:11
ianqoo2000:,就以日本來說,他們的好萊塢院線片大多會經過配音才 02/11 00:12
ianqoo2000:會在日上映...所以通常會晚台灣幾個月 02/11 00:12
ianqoo2000:播韓劇也是配音加上字幕的 02/11 00:13
ianqoo2000:日語和韓語本質上有不同,一方面高齡者有可能受過日本 02/11 00:13
ianqoo2000:教育的人,再來是最早甚至最近台灣人對日語的接受度會 02/11 00:14
ianqoo2000:比韓語來得高一些...所以日劇沒有進行配音這個動作 02/11 00:15
ianqoo2000:相反的韓劇一開始就是配音...非常的搶攻台灣收視市場 02/11 00:16
ianqoo2000:也造就近年來台灣播出的韓劇低收視>台灣播出日劇高收 02/11 00:16
ianqoo2000:視現象 02/11 00:17
ianqoo2000:所以對於韓劇在台播出我很能認知中配是搶收視的一個招 02/11 00:20
ianqoo2000:式...我並不會去排斥這種播出方式...當然如果有原音時 02/11 00:21
ianqoo2000:段"沒魚蝦也好" 02/11 00:21
none024:我不排斥中配,但希望能雙語播出,給想聽原音的人有得選擇 02/11 02:38
XDDDD555:首播中配是一定的~~~但是希望可以有原音時段!!!! 02/11 09:30
melodyrain: 緯來近來搶戲也蠻積極的也會有宣傳活動(但有點意外) 02/11 10:19
melodyrain:之前擁月是八大夢想起飛是東森 02/11 10:19
victorwater:推雙語,況且長輩對這種偶像劇興趣不大吧,婆媽比較愛 02/11 11:08
victorwater:那種家庭劇,況且配音配到都那幾個在配,看幾部就膩 02/11 11:09
pommpomm:我很好奇每次哀號中配的,如果原音播出真的會在電視再看 02/11 11:44
pommpomm:一次嗎? 會在電視上看韓劇的跟在網路上看韓劇的感覺不大 02/11 11:45
pommpomm:重疊....甚而在電視上看到回過頭上網追的還不少人呢... 02/11 11:45
isly36:不管有沒有原音我都會打開來看 台灣翻譯還是最美好的XDDDD 02/11 12:02
auikeey:推台灣翻譯 如果有原音會想看一下 02/11 12:41
Kuli1219:希望原音,配音真的令人不舒服... 02/11 12:52
Tuba:野蠻大XX和鄰居的XX讓人莞爾 XD 02/11 13:31
none024:若有原音播出,會因為台灣翻譯再看一次。轉到也會停下來看 02/11 13:32
lchi69154:希望中視原音重現阿~~~轉換成雙語的話就好了!!! 02/11 13:52
GameGyu:請設身處地的想想,讓觀眾有二十世紀就有的雙語技術 很難 02/11 14:51
GameGyu:嗎? 觀眾沒給錢嗎? 02/11 14:51
cittymama:主君中配真的很讓人無言。 02/11 16:39
littlefaith:愛上外星人?!新聞都說「全智賢這部愛上外星人……」 02/11 21:40
jajoy:XDDDDDDD 02/11 22:41
lanceamo520:因為電視螢幕比電腦螢幕大太多了……不過還是期待原音 02/14 06:07