看板 MAC 關於我們 聯絡資訊
 Siri似乎尚無中譯,我一看此字就想到「司隸」,當可謂音義俱全,名實相符 ,但他們應該不會用。 這名一看就古得掉灰,是木質的官氣;蘋果產品是金屬的、光面的,不可能用 這種名字。IBM就可能會用。所以有興趣煞一煞蘋果勢頭的朋友,就自己這樣叫吧! --            Schroedinger's cat is NOT dead. http://sites.google.com/site/youtien/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.143.20.164
pent:siri好用嘛 11/27 16:28
mayinwish:犀利 11/27 16:30
Jerrynet:一樣是用英文啊,不會有中文翻譯 11/27 16:52
TauriCrab:等有中文化 再想中文名也不遲(一百年後吧) 11/27 17:57
willychn33:facetime也沒有中譯 siri幹嘛一定要中文名稱== 11/27 18:46
corvis:不知道是誰煞誰的勢頭XD 11/27 18:51
royalknight2:吸力 11/27 20:13
baupi:Genius也沒有中文吧,為什麼一定要翻? 11/27 22:48
mousepad:顯然樓上不知道這個人是怎樣的咖 XD 11/27 23:51
modocolor:可是我都會想到鐵獅寓玲瓏.. 11/29 04:54
modocolor:*鐵獅玉玲瓏 11/29 04:54