作者Lr1 (小麥)
站內MAC
標題Re: [軟體] Siri中譯問題
時間Mon Nov 28 01:09:00 2011
想個名字有很難嗎...
以往apple都沒在翻譯中文的
Siri 叫做思靈
會好聽很多吧....
但還是叫siri就好了...
※ 引述《youtien (大叮噹)》之銘言:
: Siri似乎尚無中譯,我一看此字就想到「司隸」,當可謂音義俱全,名實相符
: ,但他們應該不會用。
: 這名一看就古得掉灰,是木質的官氣;蘋果產品是金屬的、光面的,不可能用
: 這種名字。IBM就可能會用。所以有興趣煞一煞蘋果勢頭的朋友,就自己這樣叫吧!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.188.123
推 rw0226:思玲 11/28 01:12
→ cau0424:喜莉 11/28 01:41
推 rollr:話若是要說透天,眼淚是揮不理 11/28 01:46
推 eggimage:犀利 11/28 02:55
推 Surrounder:心蕊 ~~ 11/29 23:58