看板 MRT 關於我們 聯絡資訊
為何捷運廣播中 地板台語發音是用國語直翻??? 不是講 ㄊㄡˇ 咖 從沒聽過有用國語直翻的耶 另外今天晚上八點半在台北車站看到標示"往台電大樓"的車 這為何需要發往台電大樓???? 有活動??好像也不是... -- 作者 lairfake (賴肥克) 看板 ask 標題 [請問] 有沒有人有胖虎 我是孩子王的中文歌或影片阿? 時間 Sat Sep 25 09:01:57 2010
BcBc:XDDD 胖虎要高興死了09/25 09:38
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.83.25.137
btpenguin:傍晚六點就有了 配合花博活動的加班車 11/07 21:51
rw0226:我有聽過「ㄉㄝˇ ㄅㄢˋ」的講法啊 11/07 21:54
rw0226:應該是比較正式的用法 11/07 21:54
payeah:我也聽過...然後我也看過台電大樓加班車XD 11/07 21:56
lzw1988:因為車廂地板沒有「土」 11/07 21:58
lzw1988:我有看到往石牌的 11/07 21:59
btpenguin:那應該是規劃在石牌折反 台電大樓-石牌的花博加班車 11/07 22:07
btpenguin:台電大樓跟石牌都是在袋狀軌旁邊的站 拿來運用區間車剛 11/07 22:08
btpenguin:好 11/07 22:08
gitans:我也看到開往石牌的列車,第一次看到! 11/07 22:13
power7:地板講ㄊㄡˇ跟有沒有土沒關係了吧 11/07 22:13
power7: ^咖 11/07 22:13
btpenguin:其實往石牌我記得有先例 在最早的中和線加班車是有石牌 11/07 22:14
btpenguin:為終點的 只不過也是加班車名義 11/07 22:14
Lawaly:「ㄉㄝˇ ㄅㄢˋ」常指的是裝潢過的木頭地板吧 11/07 22:16
Lawaly:車廂地板的話 「ㄉㄝˇ ㄅㄢˋ」應該是比「土咖」合適 11/07 22:17
luther0583:還沒聽過[ㄉㄝˇ ㄅㄢˋ]的說法 11/07 22:39
cj86:我感覺很多人看到台電大樓就傻了不敢進去 11/07 23:03
dinosaurnana:一個是說地上 一個是地板 在捷運裡面用地板比較適合 11/07 23:13
but:地板是裝潢的木頭地板+1 北捷車廂地板有木紋XDDD 11/07 23:31
kenf:地板(te-pan) 塗跤/土腳(thoo-kha):地面、地上 11/08 00:05
sohate5566:因為很多人要到公館的 所以.. 11/08 02:19
tau:看捷運板長知識 11/08 10:30
tau:更多台語 請到TW-language板 11/08 10:31
koushimei:一個是音讀一個是訓讀(誤)XD 11/08 19:36
adst513:http://twblg.dict.edu.tw/tw 11/09 23:11