看板 MRT 關於我們 聯絡資訊
本人目前住在歐洲 我覺得很奇怪 去過那麼多國家 我好像很少在這裡 有聽到人家的捷運有廣播 很多連站名都沒有撥 有的話頂多也就播一下站名 像倫敦的地鐵會聽到廣播通常是哪一條線封鎖故障之類的 啊我們台灣人是比較笨嗎? 不僅要跟你說 這一站是什麼 下一站是什麼 這條線往哪裡 要去101跟貓纜在哪下車 轉搭台鐵高鐵記得下車 還要教你緊急事故如何處理.....教你如何按通話鈕....這還不夠...... 還要對你曉以大義叫你要識相點讓座給老弱婦孺以及“不好開口”的人 (請問我要如何判斷誰是那個“不好開口”的人啊!?) 然後再加上四種語言.......真的聽到會崩潰! 到底那些廣播是誰在弄的? 有的時候行車時就已經有點吵 那些廣播根本聽不清楚 哎 一個那個乾淨的捷運那麼吵真的不好....... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 130.43.187.219
Kazamatsuri:台灣民眾/台灣民代/台灣媒體 不意外 科科 10/06 08:49
book8685:某人:歐洲不重視無障礙權利 10/06 09:01
luciferii:歐洲人本來就沒有這些服務的概念,所以日本人都崩饋了嗎 10/06 09:34
kudo070125:自圓其說圓得有點勉強 10/06 09:35
kudo070125:日本廣播都是重點 台北廣播多廢話才會讓人崩潰 10/06 09:35
kudo070125:既然要播四種語言內容就要精簡 不是講一大串又重複四次 10/06 09:40
kudo070125:最糟糕的是台語英語有時候還會被切掉 這樣真的貼心喔? 10/06 09:40
luciferii:「往XX,下一站XX」很長很不精簡播不完嗎?mmm 10/06 09:45
keita2277:不列顛群島方言全部播一次好了(誤) 10/06 09:46
k123123:每個地方有不同文化,不見得什麼都要跟別人一樣 10/06 12:15
k123123:但我同意要精簡 10/06 12:15
str8g:不好開口那個廣播真的是莫名其妙 10/06 12:52
kudo070125:所以後來都改成"請讓座給需要的旅客" 10/06 12:54
kudo070125:至於誰需要就自由心證 10/06 12:54
FakeMan:對啊.巴黎地鐵大部分車站都只用法語廣播站名。 10/08 09:44
FakeMan:列車離站後,播上升音調的站名,到站時,播下降音調的站名。 10/08 09:45
FakeMan:用上升音調播下站站名,用下降音調播到站站名 10/08 09:46
AndreYangMan:音調升降用在中文似乎怪怪的XD 10/08 10:33