看板 MRT 關於我們 聯絡資訊
耶誕節去新加坡玩 發現他們捷運的關門廣播是說 "Doors are closing" 像這樣: https://www.youtube.com/watch?v=2WlLTTupU1U
然後在youtube上 又找到 https://www.youtube.com/watch?v=-yA9SZXkehg
美國各大機場的列車廣播也是說 "The doors are closing" 可是北捷是把 are 省略 直接說 "Doors Closing" 這樣文法有錯嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.69.34.121 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1419859575.A.123.html
chewie: 其實文法沒那麼重要...而且doors Closing不是獨創的 12/29 21:38
chewie: http://youtu.be/2fi0m8ei_B4 第一個便是 12/29 21:38
eeveelugia2: 並沒錯,芝加哥CTA也是說Doors Closing,網上找得到 12/29 22:43
nelsony1216: NYCT: Stand clear of the closing doors, please 12/29 22:44
ahpc82: 可以,語感是對的... 12/29 22:49
physbook: 其實是Door's closing? 12/29 23:39
jmt1259: door's closing 怪怪的 12/29 23:56
str8g: 應該是用複數吧 捷運有這麼多門 而且國外是用 are 12/30 00:00
AllenHuang: https://www.youtube.com/watch?v=2fi0m8ei_B4 12/30 00:09
AllenHuang: 不會讓人誤解意思就好 12/30 00:22
nepho: 就完整句子和省略的差別而已 12/30 01:55
shawnhayashi: 不會是door's 12/30 04:28
chtsai0524: 沒錯,主詞+主詞補語,省略了be動詞 12/30 07:09
chtsai0524: 然後不是文法不重要,是要用得好,文法是大傘,各種 12/30 07:11
chtsai0524: 正確的用法包含其中,而我們要選一個最適合的 12/30 07:11
chtsai0524: 像台鐵emu700的「door open」,雖然聽得懂,但是文法 12/30 07:14
chtsai0524: 錯,就是不妥(文法不是為了刁鑽啊,是為了邏輯) 12/30 07:14
steward135: EMU700 說Door open/closing 已經是好久以前了 12/30 08:51
steward135: 懷念第一代的音樂跟廣播 12/30 08:51
hupangpang: 你是老外嗎? 還管到英文 01/02 00:10
Kazamatsuri: 口語的話OK 只要能讓大部分人聽懂即可(有關鍵字) 01/02 12:28
hupangpang: 要不要改英文先說最後再說中文? 反正你喜歡聽英文 01/02 22:42
ad860830: 新加坡也是doors closing 01/04 21:52