推 mayyr: 也許是搭配電影第三部更佳?剛聽到一半也是自動轉到台語版 04/09 00:35
→ mayyr: XD 04/09 00:35
推 MaydayExile: 應該就是搭電影被邀歌吧 04/09 00:38
→ tzuchun0214: 目前沒點開的慾望,憨人國語版之後讓我最不能理解的 04/09 00:44
→ tzuchun0214: 歌XD,不過就是創作者的選擇OQ 04/09 00:44
推 mxsonly: 無法聽完+1…… 04/09 00:44
→ ann1994tw: 我是覺得只看詞本身,就最後一段怪怪的,整體上不錯, 04/09 00:45
→ ann1994tw: 但是就跟曲不搭,跟鹹魚的問題是一樣的。鹹魚如果再譜 04/09 00:46
→ ann1994tw: 新曲一定很棒,一開始定位設計成憨人國語版就被限縮了 04/09 00:47
推 ca2418: 配合電影吧,不會想點開聽... 04/09 00:47
推 fuzzier: 你不回話,因為知道我會,救你回家。這段到底是啥咪啊哈 04/09 00:47
→ fuzzier: 哈XD 還是要搭電影內容才會比較有感呢? 04/09 00:47
→ tzuchun0214: 個人雙語言歌曲接受度最高其實只有闖XD 04/09 00:49
推 qmaloy: I don't like. 只喜歡闖。 04/09 00:53
→ karenlovejk: 大家講成這樣我不敢聽了XD 04/09 00:57
推 mytournesol: 還沒有聽,現在是抱著即期待(?)又怕受傷害的心情 04/09 00:59
推 icq0905z: 目前還沒有覺得改編過的歌很對味的...或許是因為對最初 04/09 01:02
推 tzuchun0214: 覺得五月天的曲,阿信絕大多數已經為他們填上最貼切 04/09 01:06
→ tzuchun0214: 的詞句 04/09 01:06
推 icq0905z: 版本的初戀情節以及感覺這是創作者的自信之作的想法吧, 04/09 01:07
→ icq0905z: 所以對於最初版本有深刻的感覺&情感...有點說不明白(廢 04/09 01:08
→ tzuchun0214: 覺得可以懂icq大的感覺! 04/09 01:09
推 icq0905z: 滿同意樓上所說的最貼切的詞句,不過鹹魚也是阿信寫的, 04/09 01:10
推 ann1994tw: 其實就連大家說不錯的 闖,我也覺得怪怪的,還是喜歡 04/09 01:10
→ ann1994tw: 永遠的永遠 04/09 01:10
推 yuka531: 不敢聽+1...因為我連中文詞的do you ever shine還聽超不 04/09 01:10
→ yuka531: 習慣(掩面# 04/09 01:10
→ icq0905z: 我聽了還是不喜歡,很多詞還是最初板的那種感動難以取代 04/09 01:11
→ tzuchun0214: 應該說第一次端出來的成品就是最適合的吧,怎麼說呢 04/09 01:11
→ tzuchun0214: ,大概是最初的感受絕大多數最真切 04/09 01:11
推 yuka531: 其他..作詞人寫的..讓我真的抓不到那感覺 04/09 01:13
推 ann1994tw: 鹹魚詞不錯,但是被憨人原取限縮,我很喜歡那句不腐爛 04/09 01:13
→ icq0905z: DYES我都自動翻譯日文版在唱,勇敢也是wwww是說AOAO我比 04/09 01:13
→ tzuchun0214: 補充一下上上次的推文好了,覺得阿信已經在最初填上 04/09 01:13
→ tzuchun0214: 最貼切的詞句 04/09 01:13
→ ann1994tw: 的自尊 04/09 01:13
→ icq0905z: 較喜歡末日版本,這應該算是...喜好問題XD? 04/09 01:14
→ yuka531: 推tzu大...同感!!! 04/09 01:14
→ eightting: 闖大家喜歡我想應該是因他推出的時間點及不是市場需求 04/09 01:15
→ icq0905z: 鹹魚的詞單看真的不錯,只是憨人太經典無可取代,滿可惜 04/09 01:15
推 pepeboy: 不是阿信親自填詞的 真的唱不出那種感覺 04/09 01:15
推 ann1994tw: 之前大家有聊過,大家第二人生喜歡哪版,末日版大勝XD 04/09 01:16
推 ki820: 很相信這首歌今天出現了國語版,並不是什麼市場考慮...就 04/09 01:16
→ ki820: 純粹是配合電影而已 (也希望這版本只會出現在電影中XD) 04/09 01:16
→ eightting: 闖在五月天暫別時推出 大家對他的情感不是其他改編能比 04/09 01:17
→ ann1994tw: 沒跟到那段不太清楚 04/09 01:17
→ ann1994tw: 版友說的市場考慮就是廣告歌那類的吧 04/09 01:18
推 icq0905z: 闖的話不喜歡的程度確實沒有其他由別人作詞的歌來的高, 04/09 01:19
→ eightting: 個人短見覺得其他改編歌都是為了要進軍當地搏感情改的 04/09 01:19
→ icq0905z: 而永遠的永遠大概是唱到內心,所以快每聽必哭了(淚腺鬆 04/09 01:19
→ ann1994tw: 所以有些人在小太陽出來時不太喜歡也是因為那是廣告歌 04/09 01:20
推 tzuchun0214: 當初OA改詞我也超不習慣,還好後來都有 04/09 01:21
→ mytournesol: 可是我好愛小太陽這首歌,還希望有一天能在演唱會聽到 04/09 01:21
→ tzuchun0214: 小太陽不是給我們的情歌嗎(喂 04/09 01:21
推 icq0905z: tzu我們感覺好相近XDDDD(擊掌) 04/09 01:22
→ tzuchun0214: 永遠的永遠太有人親土親,充滿本土的情感,很愛+1 04/09 01:23
推 ann1994tw: 記得剛入坑時我有爬過某篇文是在討論大家不喜歡的歌, 04/09 01:23
推 mytournesol: t大,對,我就是帶入這樣的情感(完全自己腦補~哈哈) 04/09 01:23
→ eightting: 永遠的永遠推出時就很喜歡了 喜歡主唱唱台語可惜不常唱 04/09 01:23
→ ann1994tw: 不少人不喜歡小太陽,很多人對瀰漫著茶香 這句尤其感冒 04/09 01:24
→ eightting: 闖則是因在那不知道五月天會不會回來的時空裡格外珍惜 04/09 01:24
→ ann1994tw: 因為小太陽好像是某茶飲廣告歌 04/09 01:25
推 y90290: 沒聽完+1 看到歌詞直接傻眼 04/09 01:25
→ tzuchun0214: 有些話不用說太明白的感覺啊哈哈 04/09 01:25
→ ann1994tw: 我自己是很喜歡小太陽,很感人 04/09 01:25
推 lumandog: 為廣告而寫的歌也有反應不錯的,像是開天窗,我也喜歡 04/09 01:26
→ lumandog: 傷心的人別聽慢歌 04/09 01:26
→ tzuchun0214: 小太陽是中國飲料廣告歌啊,跟給我們的情歌不衝突( 04/09 01:26
→ tzuchun0214: 喂 04/09 01:26
→ y90290: DYES 中文版我還可以接受…但春嬌與志明國語版就呃…… 04/09 01:26
→ a6170942: 小太陽非五迷朋友很愛XD 04/09 01:26
推 mytournesol: 原來如此~第一次聽小太陽的時候,腦海中就有畫面~很喜 04/09 01:26
推 ann1994tw: 我自己也覺得很多廣告歌很棒 04/09 01:28
推 janet77321: 雖說Wyman填的詞 但香港人還是聽不下去... 04/09 01:28
推 wanwan88: 曲改編還可以接受,重新填詞的幾乎我都無法~ 04/09 01:28
推 mytournesol: 歡它所傳遞的氛圍~ 04/09 01:29
→ tzuchun0214: 不過香港歌詞因為文化本來在歌曲的用法上就跟臺灣有 04/09 01:30
→ tzuchun0214: 所差異,所以香港作詞者的歌覺得還是用他們的語言唱 04/09 01:30
→ tzuchun0214: 最對味 04/09 01:30
推 lincelia: 這標題好中肯,我也聽不下去,救我~~~ 04/09 01:30
→ eightting: 那我很好奇香港五迷對這首歌還有DYS國語版的心得是? 04/09 01:31
→ y90290: 小太陽是我的愛歌 好想聽live版 04/09 01:32
→ tzuchun0214: 自己聽粵語歌單看歌詞常常覺得有點不搭,但唱起來就 04/09 01:35
→ tzuchun0214: 是好聽,但換成我們國語就容易怪怪的XD,我覺得為了演 04/09 01:35
→ tzuchun0214: 唱的語言,作詞者還是有調整,但那種感覺依舊難消 04/09 01:35
推 shuuko: 自從DYS國語版出現後演唱會的DYS國語版我都呈現出神狀態.. 04/09 01:36
推 mascherina: 小太陽一開始聽不知道是廣告歌,會自動帶入喝鐵觀音的 04/09 01:37
→ mascherina: 味道哈哈 04/09 01:37
推 shuuko: 原本很喜歡DYS的...結果現在卻變成想跳過的一首歌.... 04/09 01:39
推 iknisc: 終於鼓起勇氣聽 但聽到笑出來然後笑著聽完 ="= 04/09 01:40
推 iknisc: 我要跑回去聽原版冷靜一下QQ 04/09 01:42
推 samdi: DYES國語版是演唱會休息放空時間..只想聽日語版的.. 04/09 01:43
→ cheer777: 呃,DYES我還是都滿喜歡的,因為很嗨,所以可以不用管那 04/09 01:54
→ cheer777: 些奇妙歌詞,哈哈 04/09 01:54
推 oLynno: 我很好滿足~演唱會什麼版本都行,差別只在我平常聽不聽XD 04/09 01:54
推 ki820: 香港五迷對這首歌的心得是...希望香港場不要唱XD 04/09 01:55
推 sis3802: 開天窗雖然也是為廣告而出 但歌詞很棒 編曲也好喜歡~ 04/09 01:55
推 ringika: 其實勇敢我也比較愛台語版~~ 04/09 01:57
推 sallyke: 看完歌詞,完全不想點出來聽。希望這個版本就留在電影裡 04/09 02:02
推 draving: 闖/永遠的永遠都喜歡 04/09 02:06
推 barbie0924: 拜託這首只搭配電影就好....... 04/09 02:08
推 janet77321: 小8大 心得就是...Wyman加他們是神組合但填國語詞效果 04/09 02:08
→ janet77321: 普普XD 香港人還是填廣東話比較對味orz 04/09 02:08
→ barbie0924: 闖很喜歡,其他改版過的都還是喜歡原版 04/09 02:09
→ janet77321: 有預感五月每場都會唱 還有校長當嘉賓也...(菸 04/09 02:09
→ eightting: 我對校長當嘉賓比較有興趣(雖然我沒有要去XDD 04/09 02:10
→ eightting: 內心真的覺得黃偉文很強 他以前很多詞我都很喜歡 04/09 02:11
→ eightting: 所以對於他幫五月天填的這兩首有點大傻眼 04/09 02:11
→ tsubakichen: 對不起啊!但我覺得既然導演因為喜歡這首歌而有電影 04/09 02:12
→ tsubakichen: …那為什麼要改QQ 04/09 02:12
推 ki820: 樓上,我想過這問題...既然喜歡,為什麼不用原版就好?我想 04/09 02:19
→ ki820: 有可能原版歌詞不配合電影劇情.... 04/09 02:19
推 iknisc: 也有可能是電影出現閩南語歌太突兀.... 04/09 02:23
推 sophymayday: 小太陽寫給我們的情歌+1 所以我一直很愛這首XD 04/09 02:23
推 voedkimo: 其實DYES中文版的詞意是趨近日文版,都是鼓勵你突破現 04/09 02:25
→ voedkimo: 狀勇敢起而行的,大家不習慣的,是有聽沒有懂的「五十 04/09 02:25
→ voedkimo: 音」變我們聽得懂、所以挑剔的「中文」吧。 04/09 02:25
推 sophymayday: 闖真的是改版本中的最愛,對闖有不同情感,應該說對 04/09 02:26
→ sophymayday: 搖滾本事EP內的四首歌都有特別情感~ 04/09 02:26
→ sophymayday: 我真的徹底忘記勇敢有國語版這回事(心底強烈排斥XD) 04/09 02:27
→ sophymayday: 聽兩句國語的志明與春嬌就關掉,為什麼要這樣~~~(吶 04/09 02:28
→ sophymayday: 喊) 04/09 02:28
推 Yshing1206: 不覺得有存在的必要,所以我根本連聽都不想聽 04/09 02:48
→ Yshing1206: 很佩服大家還可以聽個兩句 04/09 02:49
推 mypig414: 開天窗很好聽耶,超俏皮的(亂入 04/09 03:20
→ mypig414: 台語歌翻成中文就是很奇怪,但翻成日文不介意(因為都 04/09 03:22
→ mypig414: 聽不懂,而且日文的押韻聽起來就是很好聽) 04/09 03:22
推 yiyi5411: 沒聽完+1 也強烈排斥 04/09 03:30
推 mytournesol: 勇敢有國語版?!完全不知道這回事~我錯過了什麼嗎? 04/09 03:36
→ mytournesol: google回來了~佩服阿信,要忘記原版歌詞重新唱,然後還 04/09 03:41
→ mytournesol: 不會唱一唱突然接到原版去 04/09 03:42
推 icq0905z: 主唱都有超大型提詞機(欸) 04/09 03:45
推 kizy: 是第四臺啦XD 04/09 04:14
推 y90290: 我都在想主唱大人錄這首會不會錄的很痛苦 想笑場XD 04/09 05:41
推 solitude1102: 喜歡黃偉文 但他給五月天的詞都很... 你還是回去填 04/09 06:18
→ solitude1102: 廣東歌好了XDD 04/09 06:18
推 whitywhitytw: 推樓上鱸大我也喜歡開天窗 04/09 07:13
推 kame0323: 聽一半自動轉台版+1,中文版聽不下去啊! 04/09 07:21
推 zizi2563: 歌詞還不錯,但聽歌真的無法…… 04/09 07:47
推 sotv63: 聽到一半自動轉台語版+1,唱了十幾年哪改的掉 04/09 09:30
推 MaydayExile: 改這首跟改憨人一樣很煩 04/09 09:48
→ WACLEE: 推~跟我們生活了20年的歌,真的不能適應跟接受ㄚ >< 04/09 09:55
→ fit52122: 只有一個字想送他們 唉..... 越來越遠了 04/09 10:32
推 yuka531: 其實這樣DYS直譯就好...意思才不差吧… 04/09 10:55
推 chiaamay: DYES中午版以為會停留在香港而已 結果拿回台灣繼續唱… 04/09 11:01
→ chiaamay: 連新巡演也用 感覺就是聽不習慣 日文版氣場很強的感覺 04/09 11:01
→ chiaamay: 說 04/09 11:01
→ chiaamay: 啊 是中文版 不是中午XDDDD 04/09 11:01
→ eightting: 日文版氣場真的很強 中文版阿信氣勢降低不少 04/09 11:18
→ eightting: 加上五迷普遍都懂中文 情緒會被歌詞影響導致出戲 04/09 11:18
推 joooo: 推很前面的tzuchun大第一次成品是最適合的 04/09 11:30
推 choha: 覺得有時舊愛還是最美...好 04/09 11:31
→ joooo: DYES第一次聽到中文版還想說今天的日文詞好不一樣哦(毆 04/09 11:32
推 ilovee0427: DYES唱中文我可以理解主唱不想背日文歌詞,國台語轉 04/09 11:42
→ ilovee0427: 換就不必了,讓春嬌留在中國救志明就好orz 04/09 11:42
推 sweetlatae: 我邊聽邊自然唱台語的 囧 04/09 12:01
推 midol: 推~讓國語版留在大陸就好,但我要去內蒙古看演唱會啊!! 04/09 12:03
→ midol: ! 04/09 12:03
推 melia1216pmc: 無法聽完+1希望以後要唱這首都還是唱台語版的 04/09 12:35
推 elsa20035588: 完全無法接受~只想聽台語版 04/09 12:52
推 goldlipe: DYES我覺得還好,但這首整個只有黑人問號 04/09 12:58
推 fmel: 因為不想帶著偏見,所以認真聽了歌跟看了詞,然後我發現…… 04/09 12:59
→ fmel: 才不是偏見咧,那個詞真的很不知所云!!!!! 04/09 12:59
推 dbcarol: 無法聽完 +1 驚嚇這什麼鬼 04/09 13:04
推 dbcarol: 我真的需要主唱救一下 還我志明與春嬌 04/09 13:06
→ astar441: 專門為劇情寫的歌詞吧 04/09 13:54
推 dolphan: 就是為了電影劇情寫的詞啦 04/09 14:49
→ racening: 暫時還沒有想聽國語版的慾望,感覺好怪…會不會有一天連 04/09 14:54
→ racening: 軋車也出國語版(崩潰><) 04/09 14:54
推 merk0810: 國語版除了微博一片哀嚎,朋友說連中國酸民都不收 04/09 15:21
推 shinichi: (昏) 04/09 15:26
推 mytournesol: 想到演唱會女嘉賓都喊瑪莎救我,這次換我們喊阿信救 04/09 15:28
→ mytournesol: 我 04/09 15:28
→ patrickhao: 哪裡有歌詞可以看啊? 04/09 17:31
推 riwuta: 看著歌詞完全對不出旋律 04/09 19:05
推 CRAZYVIVI: 樓主冷靜 不可能傳唱啦(歌詞真的很差) 04/09 19:22
推 colorain: 因為是第一首認識五月天的歌所以格外有情感 沒想到這歌 04/09 20:06
→ colorain: 詞...進化退化 這是...... 04/09 20:06
推 vivi771222: 看歌詞完全想不起旋律... 04/09 20:36
推 wentemp: 樓上+1,我一直重複 哦~耶一耶一耶 還是進不了主歌 04/09 20:56
推 emilysui: 主唱自己看著第四台唱這國語版,不知道會不會被拉走XD 04/09 21:12
→ bobo0745: 怕看到第四台,還是想唱台語版的XD 04/09 21:42
推 kikilin: 旋律跟歌詞對不上呀… 04/09 21:56
推 battleax: 喜歡小太陽+1~但買不到CD…只能youtube一直重播… 04/09 22:02
昨天太SHOCK,有些話沒有寫完。
我其實不太相信「XXX出品,必屬佳作」這種事,更沒有所謂的品牌迷思;
看到有些網友推崇作詞者,我只會想起以前聽謝銘祐老師分享的一件事情:
他說他在BMG時幫某歌手製作唱片時,想退林夕給的詞,覺得那首詞有失林夕水準,
結果被高層一句「他是林夕耶!」硬是擋了下來。
這件事情他說放在心上放了許多年還是無法忘記,
說如果有機會遇到林夕本人,一定要問他,
當時他到底是在怎樣的背景下寫下那樣的詞來。
轉回來,
我當然知道黃偉文是香港著名填詞人,獲獎無數,
我知道他的第一首作品是盧巧音的「好心分手」,而且非常非常喜歡。
THEN?
從「DO YOU EVER SHINE」出現,我就覺得他的詞......不適合五月天。
嗯,不適合。
阿信自己也是作詞人,不知道他都是用怎樣的角度在判斷別人改的詞適不適合自己,有沒有符合自己最初創作的原意,
會顧慮、擔心歌迷反應跟自己的不一樣嗎?
朋友戲言:「阿信是有什麼把柄落在對方手上嗎?為什麼可以接受這樣的詞?台語版唱得好好的......」
我也好想知道為什麼喔。
如果是因應電影而生,那就這首歌永遠留在電影裡吧。
我的志明與春嬌,永遠是在淡水河邊的。(笑)
※ 編輯: akbobo (118.160.128.15), 04/09/2017 23:35:54
推 pinklulu: 這歌詞太驚人了 有一種到底聽了什麼 無法接受 04/09 23:25
→ bobo0745: 覺得只有阿信可以寫出了解五月天並適合的詞 04/09 23:45
→ nicolexyz: 其實我更好奇他們有沒有反應...或者溝通之類的.. 04/09 23:50
推 mytournesol: 剛剛終於聽到了,配上音樂和阿信的聲音,可以接受 04/09 23:55
→ mytournesol: 但,就讓它留在電影裡吧~拜託演唱會上不要出現 04/09 23:57
※ 編輯: akbobo (118.160.128.15), 04/10/2017 00:26:37
推 karenlovejk: 跟Bobo大完全同感,不管這位作詞人是多有名,不適合 04/10 01:09
→ karenlovejk: 就是不適合,希望就留在電影不要出現在演唱會,DYES 04/10 01:09
→ karenlovejk: 已經是我的極限了 04/10 01:09
推 bubblepanda: 單看到歌詞超傻眼啊XDD ,完全沒感覺,台語唱了好多 04/10 06:36
→ bubblepanda: 遍才有辦法對上 04/10 06:36
推 yanice427: 推~希望國語版就留在電影不要出現在演唱會~~~ 04/10 10:35
推 kmp27: 國語版的無法聽完+1 04/10 10:53
推 Kscking: 剛剛聽了一下 覺得聽起來超尷尬的 包子與泡芙還比較合... 04/10 13:21
推 u86u86: 我耶耶耶好久還是無法切入中文歌詞 04/10 13:46
→ u86u86: 志明春嬌的家一定是在淡水河邊!!!!!!!!! 04/10 13:47
推 laetitia0607: 國語版真的好無法... 04/10 13:51
推 yellowstupid: 國語完全無感@@,台語的志明春嬌對我才有意義,那是 04/10 20:52
→ yellowstupid: 充滿時代印記的情感~就讓國語版留在電影裡吧>< 04/10 20:52
推 makige: 無法接受+1 04/10 22:40
推 VinaYang: 我覺得阿信會看意見欸...XDDDD 感覺他在螢幕前邊唱邊笑 04/10 22:50
→ VinaYang: 場 04/10 22:50
→ sandy620: 唉,國語版和電影一起跳過。 04/10 22:53
推 barbie0924: 對,就是不適合五月天吧,看詞跟曲完全對不起來... 04/11 08:40
→ barbie0924: 中文版對歌迷來說不會產生意義,就只是配合電影的一 04/11 08:41
→ barbie0924: 首歌而已 04/11 08:41
→ justo180: 完全顯露出來的就是一個商業case... 04/12 14:51
→ justo180: 如果願意的話,也是可以寫出這首歌的續篇,延續的旋律感 04/12 14:54
→ justo180: 覺,嶄新的歌曲.. 現在這就是單純的商業case改改詞吧... 04/12 14:54
→ justo180: 再看了一下國語版的詞,稍微有文采的鄉民都能樂勝 04/12 14:58
推 tomisboy1: 後來的我們跟好好的日文版更有味道 04/13 03:33
推 acn88205: 那歌詞 無法接受+1 04/13 16:51
推 serrano: 不忍直視的歌詞 哈 04/17 09:15