看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《mcquire (OSM奮鬥中)》之銘言: : 請問大家 : 「默契」這兩個字該怎麼說啊? : 我昨天跟同學練團 : 結果中間聊天的時候講到 : 我們要多培養默契 : 結果一下子語塞...囧 : 想不出那個字要怎麼說 : 請問日文有這個單字嗎?還是外來語? : 謝謝 中文的單字要翻成日文,在不同場合通常會有不同的用法 你說在練團時講到「我們要多培養默契」, 如果你是說在演奏時, 大家的節奏或是一些小地方,能用默契互相配合的話, 我覺得日文可以講「リズムを合わせる」 「我們要多培養默契」這句翻成日文的話,我可能會這樣講: 「みんなのリズムを合わせるって難しいな、  ビッタリ合うように頑張ろう。」 (語氣及內容視實際情況調整) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.39.98.93
Chunli:推! 06/13 14:27
TwinA:息ピッタリ的話呢? 06/13 15:06
mcquire:m大這個講法感覺不錯~畢竟是用在音樂上的,謝謝了! 06/13 18:29
mcquire:那插個題外話好了,前面z大有提到呼吸が合う的用法 06/13 18:31
mcquire:這個應該是比較通俗的用法吧! 06/13 18:32
mcquire:萬一碰到像球隊練習要講「培養默契」,應該也可用z大的 06/13 18:32
medama:謝謝樓上幾位的補充 06/13 18:37
orix52:コンビネーションを強める 06/15 19:41
medama:樓上這個好! 06/15 21:07