看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《d582776354 (我的天)》之銘言: : 大家的日本語初級II 第22課 : 101頁會話中有一句話 : 便利ですよ。 駅から 歩いて 3分ですから。 : 想請教的是「歩いて」 : 為什麼這邊是用て形呢? : 謝謝!! 請問課文中的一些詞能不能這樣換 例文3 あの着物を着ている人は誰ですか 着ている改着る 練習A1 これは日本でうっていない雑誌です うっていない改売らない A4 パーティーで着る服を見せて 感覺派對早就過了, 着る能不能換着た 尤其 文法書的第三項 ミラーさんが住んでいたうち 米勒先生住過的房子 住んでいた能不能改住んだ 我知道ています可以強調一個持續性的狀態 但已經是過去了還要用ていた嗎 住んだ有機會被用到嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.232.34 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1404117866.A.5FB.html
Joshua0000:A4應該是 要穿去派對的衣服吧? 1.164.19.252 06/30 21:16
Joshua0000:例三算是多少有強調"穿著" 1.164.19.252 06/30 21:18
Joshua0000:如果例三造這樣改會誤會成未來式 1.164.19.252 06/30 21:19
Joshua0000:*照 1.164.19.252 06/30 21:19
fel801:例文3 可以吧 就文法來說沒有問題 只是句子 36.234.45.209 06/30 21:40
fel801:意思就變了 從正穿著和服的人>要穿和服的人 36.234.45.209 06/30 21:40
fel801:練習A1原意是在日本沒有賣的雜誌 改的話 36.234.45.209 06/30 21:41
fel801:意思會變成 (以後)在日本不賣 36.234.45.209 06/30 21:41
fel801:A4他用着る表示派對還沒到 36.234.45.209 06/30 21:41
fel801:至於住んだ 一般不會這樣說的吧 用法習慣 36.234.45.209 06/30 21:42
fel801:因為居住是一段時間的概念 用起來怪怪的 36.234.45.209 06/30 21:42
fel801:以上是個人淺見 有錯請指教orz 36.234.45.209 06/30 21:42
allesvorbei:住んだ可以阿@@完全沒問題 218.173.78.175 06/30 21:47
allesvorbei:京都の画家が住んだ衣笠 218.173.78.175 06/30 21:48
allesvorbei:http://ppt.cc/9Ev2 218.173.78.175 06/30 21:48
allesvorbei: 詳細的差別可以參考這個(雖然都是日 218.173.78.175 06/30 21:53
allesvorbei:文 http://ppt.cc/SN-x 218.173.78.175 06/30 21:53
MiharuHubby:感謝! 1.169.104.211 07/01 16:31