推 nadiaInochi:加あげる和加もらう意思會變成相反的 59.127.150.45 07/16 16:43
推 fel801:3的話意思就相反了 最後那個語氣會比較沒 42.79.199.153 07/16 16:45
→ fel801:禮貌 42.79.199.153 07/16 16:45
→ MiharuHubby:呃 我是問向上面這些情形的時候這三 42.75.154.253 07/16 16:47
→ MiharuHubby:組動詞可不可以不加@@ 42.75.154.253 07/16 16:47
→ MiharuHubby:啊3我應該改習いました一類XD 42.75.154.253 07/16 16:54
→ nadiaInochi:怕會搞不清楚是省了あげる還是もらう 59.127.150.45 07/16 17:00
→ b0339576:有些文法理論上沒錯 但實際上日本人不這220.142.250.149 07/16 18:42
→ b0339576:麼用...@@"220.142.250.149 07/16 18:43
→ b0339576:而且文法3的意思會相反 改成習う也很怪220.142.250.149 07/16 18:44
推 wcc960:3沒有習う這種講法,要改就是教えられた 111.240.26.239 07/16 19:25
→ wcc960:不加句子也成立,變成單純陳述事實而已 111.240.26.239 07/16 19:26
→ lkkl555:加あげる/もらう/くれる比較有給予恩惠的123.193.119.143 07/16 22:36
→ lkkl555:感覺吧?123.193.119.143 07/16 22:36
→ lkkl555:手伝ってくれますか和ちょっと手伝って123.193.119.143 07/16 22:36
→ lkkl555:前者是"可以幫我個忙嗎?"後者是"幫我一下123.193.119.143 07/16 22:37
→ natsutsuki:覺得是禮貌跟語感的差別耶 36.231.87.114 07/17 01:05
推 pttlulu:如果日文打算一直學下去,建議一定要把收 110.3.192.23 07/17 23:31
→ pttlulu:授動詞搞清楚,不然之後會很痛苦 110.3.192.23 07/17 23:31