看板 Palmar_Drama 關於我們 聯絡資訊
如題,由於有友人想要接觸相關英文(英配、英文字幕)的布袋戲作品 google之後看到霹靂曾有推廣至美國的計畫 所以有出過英文配音的版本,雖然後來知道那個可能是崩很大的作品 不過不知道在市面上還有在流通嗎? 另外之前有新聞是說在霹靂跟youtube合作,在youtube上有付費版本的英文字幕版 http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20140910/467112/ 請問是要怎樣搜尋呢? 查了蠻久始終沒有找到,希望有嘗試過的道友能夠指點一下 題外話 雖然霹靂目前的劇情有些不合我的喜好 但是不得不承認,霹靂在經營模式跟拓展領域上真的很積極 查了不少新聞報導才知道,原來霹靂有過這麼多樣化的努力 希望有一天霹靂能在重拾昔日的風采,相信對整個布袋戲文化的推廣是很有幫助的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.142.163.235 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1417744078.A.37A.html
colchi: 推用心 12/05 10:22
asity: 查 Wulin Warriors 12/05 11:30
剛剛看了一下,殺了我吧 完全的不能接受阿
dejkemily: 之前有戲迷幫金光萬雪夜片段加上英文字幕 但配音不變 12/05 12:51
喔 是在哪邊可以找到阿,我目前只找到一個雙邪跟金光的前導有英文字幕 其他都似乎找不太到 ※ 編輯: kmcorn (220.142.163.235), 12/05/2014 13:52:47
Sanish: 三樓說的應該是這個,但都只有片段 12/05 15:34
太感謝了,如果以推廣來說這樣很足夠了 ※ 編輯: kmcorn (220.142.163.235), 12/05/2014 15:40:30
ALEXP: 那兩集超經典的 我有蒐集到說...= = 12/05 16:15
kmcorn: 太強大了 不過有點猶豫阿~~~~ 看了片頭之後有點怕怕的 12/05 16:21
不過還是好奇問一下 經典的點在於???? ※ 編輯: kmcorn (220.142.163.235), 12/05/2014 16:27:53
shyfox: 我想這突兀感就像你看到黑人在演歌仔戲一樣... 12/05 19:49
今天下午我看到的就是這個,突兀感大概就像是看到黑人演歌仔戲還用RAP的方式 在舞台上用街舞的動作在表演。 有種不知道該哭還是該笑得感受 感覺不好推阿 ※ 編輯: kmcorn (220.142.163.235), 12/05/2014 22:27:05
SDGAZO: 超級黑歷史... 12/05 23:24
fish740729: 您說的是這樣的東西嗎? http://ppt.cc/6GAq 04/10 01:16
fish740729: 這個版本不知如何? 04/10 01:17
Arabella: 配樂好棒啊ㄚㄚㄚ 03/15 17:29