看板 Railway 關於我們 聯絡資訊
前幾天搭莒光607從花蓮回台北, 快到新城站的時候聽到了到站廣播, 有國語、台語、客語、英語、還有一種我沒聽過的語言(!?) 但是聽起來又不像台東線的阿美族語, 我在猜會不會是賽德克語或撒奇萊雅語? 而且下一站廣播的時候又沒有這個語言了。 不過我聽到廣播的時候就來不及錄音了, 不知道版上有沒有高手有錄到音QAQ? -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.147.27.148 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Railway/M.1400311705.A.FE0.html
figaro:新城站 應該比較多太魯閣族吧? 05/17 15:40
lina7inverse:日語~JR 東海飯田線新城站 @ 愛知縣新城市 (亂入 XD) 05/17 16:33
jh961202:印象中是太魯閣語 05/17 17:26
Japan2001:二樓現在真的是亂入,我也亂入的信了在日本 05/17 18:23
jgfreedom:日語只有觀光列車會廣播 05/17 18:38
enternal:太魯閣族語無誤 05/17 18:59
enternal:太魯閣語基本上與賽德克語有八九分一樣通 05/17 19:04
FinalWinter:那有人知道正確的發音/拼音是什麼嗎@w@? 05/17 20:09
kudo070125:泰雅語 賽德克語 太魯閣語都屬於泛泰雅語族 05/17 21:13
kudo070125:聽起來都很相像 有些表達方法有差異 05/17 21:13
enternal:很可惜並不是停靠的每班車都有Truku廣播~ 05/17 23:00
joe2904951:就我所知,賽德克語有三種方言,其中以Truku語使用人口 05/18 04:02
joe2904951:最多。Truku事實上與太魯閣語是同一種語言,換句話說, 05/18 04:02
joe2904951:太魯閣語就是Truku。太魯閣人最早是由西部的賽德克族群 05/18 04:02
joe2904951:橫跨中央山脈移民來的,因山脈阻隔,各自發展,近年來 05/18 04:02
joe2904951:推行正名時內部難以整合,便成了兩個族。 05/18 04:02
enternal:樓上,我代表族人感謝您精僻的解說~ 05/18 12:30
li7915566:那發音是什麼?「新城」還是他們的地名? 05/18 13:00
enternal:依稀記得"乾那伊答門刷伊...伊泥歐~ 新城" 05/18 13:18
joe2904951:樓上,不客氣。新城-羅東間的復興682、686(順行)和區間 05/18 14:57
joe2904951:4161(逆行)近一年來我搭了五、六次,對族語廣播印象不 05/18 14:58
joe2904951:是很深(慚愧)。我記得新城的族語廣播就念作「新城」 05/18 14:59