作者Wangdy (小杜)
看板RockMetal
標題Re: [翻譯] Guns N' Roses - November Rain
時間Thu Dec 31 01:05:38 2009
最近看到這種真善美的文章都有點無名火
我喜歡這樣翻比較俗 比較不美 比較有力的 角度
※ 引述《GOTODMCxxx (Rock or die!)》之銘言:
: November Rain
: http://www.youtube.com/watch?v=4VX6gMudhCU
: When I look into your eyes
: 望入妳深邃的眸
: I can see a love restrained
: 我看見妳壓抑的情感
: But darlin' when I hold you
: 但 , 吾愛 妳可知 當我緊擁妳
: Don't you know I feel the same
: 我也是一樣的感受
: 'Cause nothin' lasts forever
: 沒有什麼永誌不渝
: And we both know hearts can change
: 心在變 一切在變 我們都明白
: And it's hard to hold a candle
: 何其容易? 在凜冽十一月雨中
: In the cold November rain
: 守住那閃爍明滅的燭火
從妳眼中我知道:妳不愛我了
但妳可知當我抱著妳時,我也心想:我根本不愛妳
妳我都不看好,都知道變心是遲早的事
就像在冷冷小雨中,要握住燭火一樣 (用手指捏熄燭火!)
: We've been through this such a long long time
: 在這數不盡何年何日的歲月裡
: Just tryin' to kill the pain
: 只是試著沖淡自身苦楚
: But lovers always come and lovers always go
: 但 四面八方來的人 往四面八方去
: An no one's really sure who's lettin' go today
: 沒人知道今天誰將啟程
: Walking away
: 離開
我們貌合神離已經很久了,但我們還是不願面對
我和這麼多情人交往,來來去去
誰知道明天跟誰分手跟誰復合?
要走妳就走吧
: If we could take the time to lay it on the line
: 若我們可以明白彼此初衷
: I could rest my head
: 我願在妳懷中安然睡去
: Just knowin' that you were mine
: 知道此刻妳屬於我
: All mine
: 此刻
: So if you want to love me
: 所以 若妳相信愛情,吾愛
: then darlin' don't refrain
: 別壓抑卻步
: Or I'll just end up walkin'
: 抑或,我將在凜冽的十一月雨中
: In the cold November rain
: 結束蹣跚步履
不過若妳肯好好討好我,我倒是可以不想那麼多
只好好享受妳
妳妳妳
若妳想好好愛我,那別再甲先了,否則
我只好在冷冷小雨中,繼續過我的糜爛生活
下面這段,就照 狗吐滴M吸兄 的吧
: Do you need some time...on your own
: 妳需要一些屬於自己的時光嗎?
: Do you need some time...all alone
: 妳需要一點時間? 完全孤獨
: Everybody needs some time...on their own
: 每個人都要一些時間 屬於自己
: Don't you know you need some time...all alone
: 妳知道自己有時就是需要孤獨嗎?
: I know it's hard to keep an open heart
: 我知道敞開心胸很難
: When even friends seem out to harm you
: 特別是連朋友都可能傷害妳的時候
: But if you could heal a broken heart
: 但 如果妳可以治癒一顆破碎的心
: Wouldn't time be out to charm you
: 難道韶光不會對妳多所眷顧?
: Sometimes I need some time...on my own
: 有時我需要一點時光 屬於自己
: Sometimes I need some time...all alone
: 有時我需要孤獨
: Everybody needs some time...on their own
: 每個人都需要獨處
: Don't you know you need some time...all alone
: 妳知道自己有時就是需要孤獨嗎?
: And when your fears subside
: 當恐懼散去
: And shadows still remain, ohhh yeahhh
: 但陰影仍籠罩妳秀美的臉龐
: I know that you can love me
: 我明白了 在一個無人指責的國度
: When there's no one left to blame <--
: 妳會對我說出愛情
: So never mind the darkness
: 我不會再害怕那烏雲
: We still can find a way
: 我們可以找到一條路
: 'Cause nothin' lasts forever
: 沒有什麼永誌不渝
: Even cold November rain
: 即使是十一月雨
我知道,要天時地利人和,妳才會專情愛我
別擔心
遲早會有這麼一天
冷雨過、天氣晴、九星連珠、世界和平
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.97.46
※ 編輯: Wangdy 來自: 218.175.97.46 (12/31 01:06)
推 pawapawa:= = 問題是你的翻法跟原意差很多啊 12/31 01:19
推 WaSiJla:我可以理解你的怒火,因為我也會 XD 12/31 03:31
→ Wangdy:的確是用硬凹的.... 12/31 06:44
推 Slash1987:真善美的文章XD 12/31 19:08