看板 SENIORHIGH 關於我們 聯絡資訊
看版上都推沒基礎就把古文四十熟讀, 但熟讀是指 把注釋全背? 還是能翻譯出來就好? 一直很猶豫要不要背四十篇的注釋, 不背看文章也可以大概翻出來, 只是翻的不夠漂亮。 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.64.114 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/SENIORHIGH/M.1407382296.A.789.html
flower42:註釋一定要盡量搞懂 尤其現在只剩30篇 不會太難 加油! 08/07 11:38
a222317168:註釋重比較,你要能分辨兩個句子中這個詞意思不同 08/07 12:10
ayn775437403:不要小看註釋這很基礎的東西 08/07 14:03
ayn775437403:對於你判讀即使不是30篇的古文也很有幫助 08/07 14:03
ayn775437403:難字要會念 相關詞性要會比較 08/07 14:03
ayn775437403:像是左公那篇的"微"指暗處什麼的 跟燭之武最後 08/07 14:04
ayn775437403:晉公說的"微"字的必較 08/07 14:04
grahamwu:可以把同一類型(如:史傳,雜記)或同一時代的,一起先讀。 08/07 15:01
grahamwu:做比較異同,先求基本形音義詞句解釋通,更深度到詮釋縮 08/07 15:01
grahamwu:擴改寫舉一反三。 08/07 15:01
aaaaajack:個人看法是把"能翻譯"的準確度再加強 08/07 16:45
aaaaajack:大概就是不常見的詞要背 在數篇中都出現過的尤其重要 08/07 16:47