作者o07608 (無良記者)
看板SLG
標題[討論] FreeCol使用手冊 Index
時間Sun Nov 3 14:18:53 2013
這篇是索引,就姑且當做各種名詞的翻譯對照吧
也希望大家能幫我看看哪些名詞翻譯要修改的
====================================
Index 索引
Adam Smith 亞當.斯密, 1
All Other European Players Defeated 其他歐洲國家玩家都被擊敗, 2
All Other Human Players Defeated 其他人類玩家都被擊敗, 3
Allow Student Selection 能夠選擇學生成為老師, 4
Amphibious Moves 兩棲行動, 5
Arctic 極地, 6
Armory 軍械庫, 7
Arsenal 兵工廠, 8
Artillery 火炮, 9
Bartolomé de las Casas 巴托洛梅.德拉斯.卡薩斯, 10
Benjamin Franklin 班傑明.富蘭克林, 11
Blacksmith’s House 鐵匠鋪, 12
Blacksmith’s Workshop 鐵匠工坊, 13
Boreal Forest 北方林, 14
Boston Tea Party 波士頓茶黨, 15
Boycotts 抵制, 16
Broadleaf Forest 闊葉林, 17
Buildings 建築
Armory 軍械庫, 18
Arsenal 兵工廠, 19
Blacksmith’s House 鐵匠鋪, 20
Blacksmith’s Workshop 鐵匠工坊, 21
Carpenter’s House 木匠鋪, 22
Cathedral 大教堂, 23
Chapel 禮拜堂, 24
Church 教堂, 25
Cigar Factory 雪茄工廠, 26
College 學院, 27
Custom House 海關, 28
Depot 儲藏室, 29
Distiller’s House 釀酒場, 30
Dock 碼頭, 31
Drydock 旱塢, 32
Fort 堡壘, 33
Fortress 要塞, 34
Fur Factory 毛皮工廠, 35
Fur Trader’s House 毛皮鋪, 36
Fur Trader’s Post 毛皮商交易站, 37
Iron Works 鑄鐵工廠, 38
Magazine 彈藥庫, 39
Newspaper 報社, 40
Pasture 牧場, 41
Printing Press 印刷廠, 42
Rum Distillery 蘭姆酒蒸餾室, 43
Rum Factory 蘭姆酒工廠, 44
Schoolhouse 校舍, 45
Shipyard 船塢, 46
Stables 馬棚, 47
Stockade 柵欄, 48
Textile Mill 紡織工廠, 49
Tobacconist’s House 煙草鋪, 50
Tobacconist’s Shop 煙草工坊, 51
Town Hall 城鎮中心, 52
University 大學, 53
Warehouse 倉庫, 54
Warehouse Expansion 巨型倉庫, 55
Weaver’s House 紡織鋪, 56
Weaver’s Shop 紡織工坊, 57
Buildings Require Upkeep 建築需要保養, 58
Caravel 輕帆船, 59
Carpenter’s House 木匠鋪, 60
Cathedral 大教堂, 61
Chapel 禮拜堂, 62
Chief Contact 首長聯絡, 63
Church 教堂, 64
Cigar Factory 雪茄工廠, 65
Cigars 雪茄, 66
Cloth 衣服, 67
Coats 外套, 68
College 學院, 69
Colonial Cavalry 殖民地騎兵團, 70
Colonial Regular 殖民地步兵團, 71
Colony Advisor 殖民地指導, 72
Conifer Forest 針葉林, 73
Continental Congress Advisor 大陸議會指導, 74
Continue Recruiting Founding Fathers 繼續招募開國元老, 75
Cotton 棉花, 76
Crosses 十字架, 77
Custom House 海關 , 78
Custom House Ignores Boycott 海關無視抵制, 79
Damaged Artillery 受損的火炮, 80
Demand Probability 要求機率, 81
Denmark 丹麥, 82
Depot 儲藏室, 83
Desert 沙漠, 84
Distiller’s House 釀酒場, 85
Dock 碼頭, 86
Dragoon 騎兵, 87
Drydock 旱塢, 88
dump cargo 丟棄貨物, 89
Dutch 荷蘭, 90
Education Report 教育報告, 91
Elder Statesman 老練政治家, 92
Empty Trade Units 空的貿易單位, 93
England 英格蘭, 94
Enhanced Missionaries 強化傳教士, 95
Expert Farmer 專業農夫, 96
Expert Fisherman 專業漁夫, 97
Expert Fur Trapper 專業毛皮獵人, 98
Expert LumberJack 專業伐木工, 99
Expert Ore Miner 專業礦工, 100
Expert SilverMiner 專業銀礦工, 101
Experts Have Connections 無米之炊, 102
Exploration Points 探險點數, 103
Exploration Report 探險報告, 104
Father Jean de Brébeuf 神父尚.德.佈雷伯夫, 105
Ferdinand Magellan 斐迪南.麥哲倫, 106
Firebrand Preacher 狂熱牧師, 107
First Player to Gain Independence 第一個獨立的玩家, 108
Fish 魚, 109
Fog of War 戰爭迷霧, 110
fonts 字體, 111
Food 食物, 112
Foreign Affairs Advisor 國際事件指導, 113
Fort 堡壘, 114
Fortress 要塞, 115
Founding Fathers 開國元老
Adam Smith 亞當.斯密, 116
Bartolomé de las Casas 巴托洛梅.德拉斯.卡薩斯, 117
Benjamin Franklin班傑明.富蘭克林, 118
Father Jean de Brébeuf神父尚.德.佈雷伯夫, 119
Ferdinand Magellan斐迪南.麥哲倫, 120
Francis Drake 法蘭西斯.德瑞克, 121
Francisco Vázquez de Coronado弗朗西斯科.巴斯克斯.德.科羅納多, 122
George Washington 喬治.華盛頓, 123
Henry Hudson 亨利.哈德遜, 124
Hernán Cortés荷南.科爾蒂斯, 125
Hernando de Soto 埃爾南多.德.索托, 126
Jacob Fugger II 賈科伯.法格二世, 127
Jan de Witt 簡.德.威特, 128
John Paul Jones約翰.保羅.瓊斯, 129
Juan Ginés de Sepúlveda 胡安.吉恩斯.塞普爾韋達, 130
Paul Revere保羅.列維爾, 131
Peter Minuit 彼得.米紐伊, 132
Peter Stuyvesant 彼得.史蒂文森, 133
Pocahontas寶嘉康蒂, 134
Robert La Salle 羅伯特.拉薩爾, 135
Simón Bolívar西蒙.玻利瓦, 136
Thomas Jefferson湯瑪斯.傑佛遜, 137
Thomas Paine湯瑪斯.潘恩, 138
William Brewster威廉.布魯斯特, 139
William Penn威廉.佩恩, 140
Fountain of Youth 青春之泉, 141
France 法蘭西, 142
Francis Drake法蘭西斯.德瑞克, 143
Francisco Vázquez de Coronado 弗朗西斯科.巴斯克斯.德.科羅納多, 144
Free Colonist 自由民, 145
Frigate 巡防艦, 146
Fur Factory 毛皮工廠, 147
Fur Trader’s House 毛皮鋪, 148
Fur Trader’s Post 毛皮商交易站, 149
Furs 毛皮, 150
Galleon 大帆船, 151
George Washington 喬治.華盛頓, 152
Gift Probability 禮物機率, 153
Goods 貨品
Cigars 雪茄, 154
Cloth 衣服, 155
Coats 外套, 156
Cotton 棉花, 157
Crosses 十字架, 158
Fish 魚, 159
Food 食物, 160
Furs 毛皮, 161
Grain 榖物, 162
Hammers 槌子, 163
Horses 馬, 164
Liberty Bells 自由鐘, 165
Lumber 木材, 166
Muskets 毛瑟槍, 167
Ore 礦, 168
Rum 萊姆酒, 169
Silver 銀, 170
Sugar 甘蔗, 171
Tobacco 煙草, 172
Tools 工具, 173
Trade Goods 貿易貨品, 174
Grain 榖物, 175
Grassland 草原, 176
Hammers 槌子, 177
Hardy Pioneer, 178
Henry Hudson亨利.哈德遜, 179
Hernán Cortés 荷南.科爾蒂斯, 180
Hernando de Soto埃爾南多.德.索托, 181
High Seas 公海, 182
Hills 山丘, 183
History Report 歷史報告, 184
Horses 馬, 185
ignoring boycotts 忽略抵制, 186
Immigration 移民, 187
Indentured Servant 長工, 188
Indian Advisor 印第安指導, 189
Indian Brave 印第安勇士, 190
Indian Convert 印第安歸化者, 191
Indian Dragoon 印第安騎兵, 192
Intervention Force 干涉部隊, 193
IP address , 194
Iron Works 鑄鐵工廠, 195
Jacob Fugger II賈科伯.法格二世, 196
Jan de Witt簡.德.威特, 197
Jesuit Missionary 耶穌會教士, 198
John Paul Jones 約翰.保羅.瓊斯, 199
Juan Ginés de Sepúlveda胡安.吉恩斯.塞普爾韋達, 200
King’s Cavalry 王之騎兵, 201
King’s Regular 王之步兵, 202
Labour Advisor 勞動指導, 203
language 語言, 204
Last Colonial Game Year 最後殖民年份, 205
Last Game Year 遊戲結束年份, 206
Liberty 自由, 207
Liberty Bells 自由鐘, 208
Lost Cities 失落城市, 209
Lumber 木材, 210
Magazine 彈藥庫, 211
Man of War 軍艦, 212
Mandatory Colony Year 強制殖民年份, 213
Marsh 溼地, 214
Master Blacksmith 鐵匠大師, 215
Master Carpenter 木匠大師, 216
Master Cotton Planter 棉花種植大師, 217
Master Distiller 釀酒大師, 218
Master Fur Trader 毛皮大亨, 219
Master Gunsmith 槍械大師, 220
Master Sugar Planter 甘蔗種植大師, 221
Master Tobacco Planter 煙草種植大師, 222
Master Tobacconist 煙草大亨, 223
Master Weaver 紡織大師, 224
Mercenaries 傭兵, 225
Merchantman 商船, 226
meta.freecol.org, 227
Military Advisor 陸軍指導, 228
Mission 傳教團, 229
Missionary 傳教士, 230
Mixed Forest 混合林, 231
Mountains 山脈, 232
multi-player game 多人遊戲, 233
Muskets 毛瑟槍, 234
Natural Disasters 自然災害, 235
Naval Advisor 船艦指導, 236
Netherlands 荷蘭, 237
Newspaper 報社, 238
Ocean 海洋, 239
Options 選項
All Other European Players Defeated其他歐洲國家玩家都被擊敗, 240
All Other Human Players Defeated其他人類玩家都被擊敗, 241
Allow Student Selection能夠選擇學生成為老師, 242
Amphibious Moves兩棲行動, 243
Buildings Require Upkeep建築需要保養, 244
Chief Contact首長聯絡, 245
Continue Recruiting Founding Fathers繼續招募開國元老, 246
Custom House Ignores Boycott海關無視抵制, 247
Demand Probability要求機率, 248
Empty Trade Units空的貿易單位, 249
Enhanced Missionaries強化傳教士, 250
Experts Have Connections強化教會, 251
Exploration Points探險點數, 252
First Player to Gain Independence第一個獨立的玩家, 253
Fog of War戰爭迷霧, 254
Gift Probability禮物機率, 255
Last Colonial Game Year最後殖民年份, 256
Last Game Year遊戲結束年份, 257
Mandatory Colony Year強制殖民年份, 258
Natural Disasters自然災害, 259
Save Production Overflow保留過量的生產力, 260
Season Year 換季年份, 261
Settlement Limit Modifier居住地限制修改器, 262
Starting Positions起始點, 263
Starting Year起始年份, 264
Teleport REF傳送REF, 265
Turns to Sail航行時間, 266
Ore 礦物, 267
Pasture 牧場, 268
Paul Revere 保羅.列維爾, 269
personal firewall 個人防火牆, 270
Peter Minuit彼得.米紐伊, 271
Peter Stuyvesant彼得.史蒂文森, 272
Petty Criminal 罪犯, 273
Pioneer 拓荒者, 274
Plains 平原, 275
Pocahontas 寶嘉康蒂, 276
Port 3540, 277
Port 3541, 278
Portugal 葡萄牙, 279
Prairie 大草原, 280
Printing Press 印刷廠, 281
Privateer 私掠船, 282
Production Report生產報告, 283
Rain Forest 雨林, 284
Religious Advisor宗教指導, 285
Reports 報告
Colony Advisor殖民地指導, 286
Continental Congress Advisor大陸議會指導, 287
Education Report教育報告, 288
Exploration Report探險報告, 289
Foreign Affairs Advisor國際事件指導, 290
History Report歷史報告, 291
Indian Advisor印第安指導, 292
Labour Advisor勞動指導, 293
Military Advisor 陸軍指導, 294
Naval Advisor 船艦指導, 295
Production Report生產報告, 296
Religious Advisor宗教指導, 297
Requirements Report需求報告, 298
Trade Advisor貿易指導, 299
Turn Report回合報告, 300
Requirements Report需求報告, 301
Robert La Salle羅伯特.拉薩爾, 302
Royal Expeditionary Force皇家遠征軍, 303
Rum 萊姆酒, 304
Rum Distillery蘭姆酒蒸餾室, 305
Rum Factory蘭姆酒工廠, 306
Russia 俄羅斯, 307
Savannah 莽原, 308
Save Production Overflow保留過量的生產力, 309
Schoolhouse 校舍, 310
Scout 斥候, 311
Scrub Forest 灌木林, 312
Season Year 換季年份, 313
Seasoned Scout 偵查兵, 314
Settlement Limit Modifier居住地限制修改器, 315
Shipyard 船塢, 316
Silver 銀, 317
Simón Bolívar 西蒙.玻利瓦, 318
Soldier 步兵, 319
Spain 西班牙, 320
Stables 馬棚, 321
Starting Positions起始點, 322
Starting Year起始年份, 323
Stockade 柵欄, 324
Sugar 甘蔗, 325
Swamp 沼澤, 326
Sweden 瑞典, 327
Taxes 稅, 328
Teleport REF傳送REF, 329
Terrain 地磚
Arctic 極地, 330
Boreal Forest 北方林, 331
Broadleaf Forest 闊葉林, 332
Conifer Forest 針葉林, 333
Desert 沙漠, 334
Grassland 草原, 335
High Seas 公海, 336
Hills 山丘, 337
Marsh 溼地, 338
Mixed Forest 混合林, 339
Mountains 山脈, 340
Ocean 海洋, 341
Plains 平原, 342
Prairie 大草原, 343
Rain Forest 雨林, 344
Savannah 莽原, 345
Scrub Forest 灌木林, 346
Swamp 沼澤, 347
Tropical Forest 熱帶林, 348
Tundra 凍原, 349
Wetland Forest 溼地林, 350
Textile Mill 紡織工廠, 351
The War of Spanish Succession 西班牙王位繼承戰爭, 352
Thomas Jefferson 湯瑪斯.傑佛遜, 353
Thomas Paine 湯瑪斯.潘恩, 354
Tobacco 煙草, 355
Tobacconist’s House 煙草鋪, 356
Tobacconist’s Shop 煙草工坊, 357
Tools 工具, 358
Town Hall 城鎮中心, 359
Trade Advisor貿易指導, 360
Trade Goods 貿易貨品, 361
Treasure Train 寶藏貨車, 362
Tropical Forest 熱帶林, 363
Tundra 凍原, 364
Turn Report回合報告, 365
Turns to Sail航行時間, 366
unit movement 單位行動, 367
Units 單位
Artillery 火炮, 368
Caravel 輕帆船, 369
Colonial Cavalry 殖民地騎兵團, 370
Colonial Regular 殖民地步兵團, 371
Damaged Artillery 受損的火炮, 372
Dragoon 騎兵, 373
Elder Statesman 老練政治家, 374
Expert Farmer專業農夫, 375
Expert Fisherman專業漁夫, 376
Expert Fur Trapper專業毛皮獵人, 377
Expert LumberJack專業伐木工, 378
Expert Ore Miner專業礦工, 379
Expert SilverMiner專業銀礦工, 380
Firebrand Preacher 狂熱牧師, 381
Free Colonist 自由民, 382
Frigate 巡防艦, 383
Galleon 大帆船, 384
Hardy Pioneer 開拓者, 385
Indentured Servant 長工, 386
Indian Brave 印第安勇士, 387
Indian Convert 印第安歸化者, 388
Indian Dragoon 印第安騎兵, 389
Jesuit Missionary 耶穌會教士, 390
King’s Cavalry 王之騎兵, 391
King’s Regular 王之步兵, 392
Man of War 軍艦, 393
Master Blacksmith鐵匠大師, 394
Master Carpenter 木匠大師, 395
Master Cotton Planter 棉花種植大師, 396
Master Distiller 釀酒大師, 397
Master Fur Trader毛皮大亨, 398
Master Gunsmith 槍械大師, 399
Master Sugar Planter 甘蔗種植大師, 400
Master Tobacco Planter 煙草種植大師, 401
Master Tobacconist 煙草大亨, 402
Master Weaver紡織大師, 403
Merchantman商船, 404
Missionary 傳教士, 405
Petty Criminal 罪犯, 406
Pioneer 拓荒者, 407
Privateer 私掠船, 408
Scout 斥候, 409
Seasoned Scout 偵查兵, 410
Soldier 步兵, 411
Treasure Train 寶藏貨車, 412
Veteran Dragoon 老練騎兵, 413
Veteran Soldier 老練步兵, 414
Wagon Train 貨車, 415
University 大學, 416
USB stick 隨身碟, 417
Veteran Dragoon 老練騎兵, 418
Veteran Soldier 老練步兵, 419
Wagon Train 貨車, 420
Warehouse 倉庫, 421
Warehouse Expansion 巨型倉庫, 422
Weaver’s House 紡織鋪, 423
Weaver’s Shop 紡織工坊, 424
Wetland Forest 溼地林, 425
William Brewster 威廉.布魯斯特, 426
William Penn 威廉.佩恩, 427
==================================
這下整份FreeCol翻譯都功德圓滿啦~~~
才怪-.-
接下來我要開始修訂之前的翻譯,畢竟一路上也更動了不少地方
有很多段落現在回去看也覺得很不通順,畢竟翻譯是要給人看的
因此還有個大工程希望大家能多多幫忙.......>"<
--
→ gcobc12632 :一樓帥哥11/04 22:52
推 maple0935 :二樓帥哥11/04 22:52
推 howar31 :二樓帥哥11/04 22:52
→ howar31 :..11/04 22:52
→ maple0935 :五樓吃屎 11/04 22:53
→ maple0935 :幹 可以不要當簽名檔嗎... 11/04 22:53
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.39.101.151
※ 編輯: o07608 來自: 114.39.101.151 (11/03 14:30)