看板 Sodagreen 關於我們 聯絡資訊
There's no word for me to say 不需要我說些什麼 To give a sign, to sing a song 只需要一個手勢,接著唱一首歌 There's no word for need to say 沒有必要去說些什麼 To give a sigh, to be more brave 輕嘆一聲後,接著變得更勇敢一些 It's that same, same song 同樣地,依然是那一首歌 That made me hurt over the night 又令我哀痛了整個夜晚 It's that crying, crying place 身在此處,令人悲傷地嚎啕大哭 That i heard you 因為我聽見了你 Losing your way, my religion 在你離開了以後,我也跟著失去了我的精神支柱 請帶著我,一起 飛 -- 這首歌一直都是我最愛的一首 今天試著把他翻譯了一下,嘗試抓住這首歌的故事性 不知道哪邊還可以修改一下的嗎? 我想試著把他寫成一篇故事 麻煩各位囉:-) -- 我只是被寂寞溫柔輕撫的人    不是刻意去追逐寂寞的詩人 如詩的言語我寫不出來    但我可以讓你感到我的言語如詩 http://blog.pixnet.net/ilovexuan -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.231.11.120 ※ 編輯: xicco 來自: 118.231.11.120 (11/29 05:38)
daodan:我最愛的也是這首~~~今天才自己在錄音! 11/29 05:40
daodan:還是青峯唱的好聽~自己錄起來都沒那種感覺!XD 11/29 05:40
daodan:話說~我也完全不知道這首歌的意思!但是! 11/29 05:42
daodan:整首歌就很吸引我!我還滿想看青峯現場唱這首的! 11/29 05:42
yoyufaye:每次live唱無言歌時,一開場的一片恬靜中的大聲公出現… 11/29 11:40
yoyufaye:第一句一開口唱 就會令人有想哭的衝動,,,, 11/29 11:41
tftt:看著看著又想哭了 11/29 16:26
steadier:好想聽這首的live..... 11/29 18:37
fliegen:翻譯的好美 11/30 01:47
xicco:我其實沒有非常照著字面意思翻譯,裡面有加了些自己的意象XD 11/30 02:41
tank54318:我也好愛這首啊!!!!!!!!!!!!! 11/30 15:37
dianp:啊 我愛你的翻譯 11/30 22:55
smblack:是我最愛的一首+1 12/01 00:39
grgrgr: 唱完請帶著我一起 "飛~~~~"那個"飛"之後好感動 12/01 01:20
reeneho:我在想第一句應該是‘無法用言語表達’ 12/01 09:08
reeneho:因為there's no word是找不到適合的字句 12/01 09:08
reeneho:或沒有適合的字句 我覺得啦 12/01 09:09
reeneho:所以應該是找不到而不是不需要 12/01 09:10
iris2957:我聽完這首歌後會靜靜的不說話10秒鐘 = " = 12/02 20:22
ttps920429:無言歌很吸引我會有掉淚的感覺+1 12/06 16:00
sneak: 或沒有適合的字句 我 https://noxiv.com 08/14 14:32
sneak: 翻譯的好美 https://daxiv.com 09/19 01:08