→ jacky0149:上次五台巨像都是執行官 超帥 05/15 17:47
→ ssnpiggy:你歧視中文 05/15 17:47
※ 編輯: Hitotsubashi 來自: 114.37.203.162 (05/15 17:52)
→ Puser:實在SC2翻譯沒什麼美感... 05/15 17:50
推 IF:幫推幫M,另外私心希望能有當初松崗翻譯的信達雅~ 05/15 17:56
推 findownway:異形的每個都要加個蟲看了很詭異 05/15 17:58
推 IF:刺蛇表示: 飛螳表示: 雷獸表示: 05/15 18:02
推 finex10811a: 全新退化.. 05/15 18:05
→ cw3096:帥在哪? 05/15 18:14
推 gibaman5566:話說獵殺蟲Predator不就是終極戰士嗎 怎用到Z去了 05/15 18:17
推 Wangdy:Executor是在一代就出現的名詞 05/15 18:30
推 chow365:尾刀王 05/15 18:37
推 petruccipick:這次翻譯是BZ本家 XD 05/15 18:41
→ XVN:每升一級就加 0.5 防 如何 05/15 18:54
推 kramnik:very ugly → ugly → soso → handsome =..= 這樣就帥了 05/15 18:58
推 IF:暴雪有表示過會避免類似魔獸三的英雄制度了~ 05/15 18:58
推 findownway:暴雪有表示過會避免? 05/15 19:06
→ Puser:不知道他們怎麼找翻譯的 FF13也一樣 外語很強就行? 05/15 19:15
推 waloloo:英文超帥 05/15 20:16
推 kaseno:因為Predator指的是獵殺者或肉食動物 05/15 20:30
推 waloloo:slayer還好 換成slayers就超強 05/15 20:32
推 IF:樓上是老包梗嗎?~XD 05/15 20:36
推 surolanter:台中版本慢上市有新藉口了「我們覺得中文翻譯還不到位 05/15 20:42
→ surolanter:台灣中文版... 05/15 20:43
推 ENEP:Executor一代翻譯是執政官 P的階級 05/15 20:51
推 pokota:執行官拉~執政官是破壞能XD 05/15 22:55