看板 Suckcomic 關於我們 聯絡資訊
以下是對原作滿滿愛 但卻被改編氣得半死的抱怨文 大劇透 請慎入 =================================================== 一開始可能是因為TV版跟劇場版推出有段時間 也可能是因為要顧及新觀眾 所以又重複了一次圖書館與良化隊的糾葛 好吧要重新講一次也可 要置入性行銷紀伊國屋也罷 這些還可以忍受 接下來監督為了要讓原作不同嘛 所以原創了個新(ㄨㄟˋ)角(ㄑㄧㄥˊ)色(ㄉㄧˊ)-兒島清花 讓這位清花小姐在笨蛋堂上夫妻檔面前說"對你而言只是小事 但對我而言是很重要的" 這種讓熱血笨蛋(無誤)郁緊張兮兮的宣言(?) 看到這裡我想說要創造新路線嗎!!!那這樣子是要怎麼收尾?? 結果?這位原創角(ㄑㄧㄥˊ)色(ㄉㄧˊ)真不是普通的路人角色 只出現在 1.堂上夫妻檔出去名為兌現喝洋甘菊茶的承諾實為約會時 2.兒島清花親自跑到圖書館找堂上教官 3.堂上被良化隊擊中時幫忙買補給品給郁和當麻老師 三段!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 你這位原創角色出現的時間甚至比在第6集還是第7集(忘了 我只記得那是原創劇情) &第11集時跟小牧有對手戲的良化隊隊員(抱歉我真的不知道你的名字......)還少啊!! 不過戲份更少的就屬毬江就是了...... 好吧畢竟咱們堂上夫妻檔還是會在一起的 所以原創角色畢竟有其限制 但最讓我不爽的是當麻這個角色 當麻的設定是59歲 也就是說在良化法推行之前就已經成長了一段時間 不像兩位主角是生活在正化年號 出生時就已經推行良化法 在原作書中 當麻是位性情很沉穩 對於良化法推行前就已經有的檢閱行動相當感到綁手綁腳的作家 相當了解良化法前的"檢閱"根本就只是某些人根據"自身的無知"要求作家的寫法改變 對當麻而言 檢閱並不是"生活上正常"的行為 但劇場版中 當麻的個性變得有些冒冒失失(這我沒意見) 對於檢閱行動是"誰叫你們不遵守寫作的隱性規則呢 活該" "我只要好好遵守規矩就好了" "圖書館跟良化法的對峙與我無關" 這怎麼看就是很有違和感啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 如果是民眾有這種想法就算了 問題是你是作家啊!!!!!!!! 好吧你說當麻不知道日野的噩夢這無可厚非 問題是當麻在劇中曾經問折口小姐說"能不能跟法官談判 只要書回收就好" "不要禁止我寫書" 一位自稱自己除了寫作以外毫無用處的人 對於檢閱行動卻是如此的消極 我怎麼看就是覺得很怪 好吧再退百步而言 最受不了的是最後在大阪準備衝進理事館那段 一開始當麻的變裝讓我很失望這點我已經無力可吐 後來可能是監督認為原作太沒戲劇張力吧 於是加了很多的動作劇 (畢竟郁一個人獨撐大樑要撐後段戲份最重的部分實在有點虛) 當麻因為遇上小偷 假髮掉了所以被良化隊員發現只好開始逃跑 逃跑過程中遇上大阪歐巴桑軍團在市(ㄓㄢˋ)場(ㄔㄤˇ)搶衣服得以甩掉其中一個隊員 (這裡不知為何莫名的歡樂起來?) 當然咱們的當麻也要60歲了 怎麼跑得過年輕小夥子 就在被良化隊員抓住的當下 郁一記飛踢踢走了良化隊隊員 但良化隊員人多勢眾 就在郁跟當麻被良化隊員抓住的當下 關西圖書隊出場 一群人撲倒了良化隊員後 郁抓著當麻跳過屋頂 跳下陽台還公主抱當麻 良化隊員衝進屋子還用很老套的方式被踢飛 ...................我怎麼有種在看動畫版的Mission Impossible的錯覺?(擦眼鏡 後來郁跟當麻重新跳上車 郁憑著野生動物的直覺 以超(ㄌㄨㄢˋ)強(ㄌㄞˊ)的開車技術閃過各個良化隊員的檢查站 ...................這位26歲的姑娘你不是不常開車嗎= = 後來 在目的地英國領事館面前 郁&當麻IN一般的休旅車 VS 一排"終於獲得開槍許可"的良化隊員 作的決定居然是"直直的開著車朝向拿著衝鋒槍掃射車子的良化隊隊員" ....................這行為已經不是笨蛋等級是腦殘等級了啊!!!!!!!!!!! 監督你在想甚麼!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!(吐血 要顧及戲劇張力不是這樣的吧!!!!!!!!!!!!!!!!! 把那被堂上教官認定為"可靠的部下"的郁還給我!!!!!!!!!!!!!(暈 最後車子爆胎郁被良化隊員抓住當麻逃進英國外交官的車子裡這段新橋段我不想管了... 要原創就原創吧(攤手 總而言之 這部劇場版節奏跟改編實在是非常之差 有幾段說明沒有用聲優說明有時候真的搞不清楚狀況 還要回想一下原作才能理解 &有幾段現成的搞笑橋段不用(兩萬元的仙貝跟蛋糕不用真的是讓我很失望 還有最後的堂上郁跟手塚的桌子亂鬥也沒了) 最後的屋頂逃亡記那邊有種20年前動畫的既視感讓我身心靈受到嚴重的創傷.... 不過畫面還蠻精美的(畢竟是Production I.G出品) 聲優當然不用我說演技GJ(清美跟外交官很明顯就是要給新聲優提高曝光度的) 手塚慧跟柴崎的手機談判改編也很不錯 最後 強烈建議對原作有異常熱愛度的人請先準備好在電腦旁再服用劇場版 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.240.166
Kapenza:有種舊時代物的既視感+1 整部我最想吐槽的是最後搞個洋人 02/13 17:31
Kapenza:外交官出面伸手救人那邊...不知道為什麼有種古早味= = 02/13 17:33
我是覺得屋頂逃亡記那邊很有古早味....為甚麼小說中那麼緊張的地方可以這麼搞笑... 我都想問有川大媽是受到甚麼刺激了居然可以讓這樣的劇情過關= = 整個來說該緊張的地方不緊張 該搞笑的地方又被砍掉 節奏很有違和感
hunterxhunte:劇場版把逃亡那段改的亂七八糟,搞的郁像個剛入隊橫 02/13 18:27
hunterxhunte:衝直撞的菜鳥,最後誤打誤撞完成任務 02/13 18:28
hunterxhunte:看完之後趕快回去翻小說,不然我快吐血了... 02/13 18:29
對啊QQ 明明就是個已經26歲、被魔鬼教官評價為"可靠的部下"的郁居然被改成這樣 OTZ
c880529:逃亡那邊亂七八糟阿!!不過看這部前一天才在心齋橋晃 02/13 18:44
c880529:看到精美的佈景有一種欣慰的感覺..然後就被英國領事館那 02/13 18:44
c880529:氣到快吐血... 02/13 18:44
這時候只能安慰自己說還好是Production I.G出品...(咬手帕
RLin:這個年頭,看動畫還要挑集數看orz 02/13 20:20
coisa:還好我沒看電影版...囧 02/13 22:03
要看可以 請先準備好原作就OK
allanbrook:我覺得逃亡宮崎峻感很重很鬧劇的感覺可是小說是緊湊的. 02/14 20:22
小說很多鋪陳的地方很多都沒有著墨 包含稻嶺司令那邊被竊聽的地方 小說花了不少時間鋪陳當下圖書隊的反應(筆談VS對話) 但是劇場版整個砍掉(再吐血 我也覺得後面的逃亡根本就是一場鬧劇OTZ ※ 編輯: skipbeat1005 來自: 114.43.112.239 (02/14 23:44)
y100243069:你害我不想看了...... 02/26 14:03