看板 Suckcomic 關於我們 聯絡資訊
說到這就讓我想到香港的翻譯。 赤髪のシャンクス翻譯是撒古斯,ジャンゴ是贊高,ゴーイングメリー号是梅利號。 推文提到的ゴン=フリークス是岡=菲獵斯。 相比於台灣的傑克、傑克斯、黃金梅利號和小傑,香港的翻譯應該是比較優秀的。 可是...不知道是不是我關在籠子裡久了,以為飛翔是種疾病... 我怎麼看都覺得香港的翻譯很拗口,而且有股說不出的詭異QQ 這算不算是種「文化在地化」的翻譯呢? (不知道大家有沒有follow動物方城市的翻譯糾紛XD) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.218.91 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Suckcomic/M.1457757771.A.191.html
knight60615: 港譯還有發音的問題 比如說比達(貝基塔)03/12 12:46
kimisawa: 香港重音譯03/12 12:55
getter5566: 因為他們是用粵語去翻03/12 12:59
matrox323: 香港就音譯,庫拉皮卡=古勒比加03/12 13:07
nonoise: 沒有誤譯情況的話 不習慣就只是語系的問題03/12 13:36
tp950016: 肛 富力士 03/12 13:38
lisoukou: フリークス翻譯成富力士應該OK 發音有點接近03/12 13:47
Opethmist: 樓上XD03/12 13:48
lisoukou: 怎麼了嗎?沒聽說音譯嗎?03/12 14:02
sillymon: 啊就常用的字不一樣而已啊... 03/12 14:06
※ 編輯: a5378623 (223.136.130.255), 03/12/2016 14:23:35
wer85200: 大然:東立來拜個碼頭別發抖了 03/12 15:13
GonFreecss: O大的樓上是說肛那個吧 哈 03/12 17:07
GonFreecss: 最主要還是因為粵語和普通話差很多 03/12 17:09
c871111116: 佐敦 03/12 18:29
steven70284: 他們主要以粵語翻嘛 我們普通話唸會不太順 03/12 20:15
snegi: 高達 太空坦克 雷射大砲 渣古 03/12 20:58
PrinceBamboo: 香港人讀漢字是用粵語去讀 不是用國語 03/12 22:04
PrinceBamboo: 例Michael Jackson->米高積遜(粵:mai gou zik seon) 03/12 22:29
PrinceBamboo: Hugh Jackman->曉治積曼(粵:hiu ci zik maan) 03/12 22:32
dalconan: 港譯的人名有時候要用粵語,有時候是慣用字和台灣不同 03/12 22:56
Roystu: 你聽得懂粵語就知道為什麼這樣翻了 03/12 23:00
nineflower: 港漫型翻法(誤 03/12 23:10
Gravity113: 貝基塔和達爾 03/12 23:41
roter: 當年看港翻的0079真的吐血 名詞就算了 敘述也辭不達意 03/12 23:55
zx731: 祖羅夫跟鴨督勞 03/13 12:38
hitsukix: 帝傲:WRYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY 03/13 16:06
j147589: 士多啤梨 03/13 18:34
shinenic: 剛好有去看到動物的翻譯問題 不過個人感覺是蠻喜歡的 03/13 18:44
shinenic: 除了有幾個翻得有點太鄉民化的...就有點太超過 03/13 18:44
chigo520: 台灣翻譯比較親切阿 03/13 19:18
bluejark: 因為發音不同所以拗口 03/13 19:26
s9341097: 香港版獵人把Ging翻成「阿仁」也讓我無法理解… 03/13 19:40
lovewubai: ジン也有仁這個漢字所以翻成阿仁吧? 03/13 22:51
s9341097: 原來如此 03/14 02:03
s58111158: 所以貝吉塔為甚麼翻成達爾 03/14 06:37
plus203ft: 因為他禿頭 03/14 17:37
Pietro: 因為他傲嬌 03/15 04:13
overpolo: 因為他是賽亞人的驕傲 03/15 10:04
merchape: 賣魚強 別在這裡搗蛋 03/15 13:15
sunnyyoung: 拗口啥 去學粵語吧 03/15 17:00
loveriver777: 碧咸 祖高域 03/15 19:48
PrinceBamboo: 占士邦 戴卓爾 03/15 22:25
louis152334: 惡龍變阿朗.........當時我才傻眼 03/17 06:30
powerkshs: 0079阿寶跟瑪莎表示: 03/19 03:41
s175: 我還真的不懂剛,怎麼翻成小傑的 08/08 20:19