看板 SuperHeroes 關於我們 聯絡資訊
新聞出處:臺灣民聲日報(1948.08.22) 網址:https://0rz.tw/e9eLa 標題:武俠巨片之王蝙蝠人 內容:   本市成功戲院老早就預告要放映一部空前緊張 武打巨片「蝙蝠人」,但因跚跚來遲,一直到現在 才排定映期,可以說眞是給人望眼欲穿了!   美國演武俠片,確實有很優美的成功,它不但 能打,還且●眞眞實實似的,打得一塌糊塗,「蝙 蝠人」一片的主角,魯而士威爾遜與陶格拉斯克洛 夫持,在好萊塢,可以說是執打的牛耳,他從不馬 虎,他的打術與態勢,每次都是跟他的助手,精心 研究把打的姿態中、好看旳,啓人發噱的提練出 來,在「蝙蝠人」一片中,處處都是驚心駭目的血 肉搏戰中之鏡頭,有時還會使你笑到連眼淚都擠出 來,也會使你掩目而不敢看,所以「打」在這一片 中是很特色而是難看到的。   至於本片的劇情,是叙述蝙蝠人,卜路司平日 專事誅暴安良,扶危濟貧,同時獻身與國,大破日 本在美國的間諜組織,他不僅要在智力方面,與日 人台加相鬪,而且還要以体力與附逆的美國人大打 出手,結果,將大規模的日本間諜機關破獲,救出 被捕的愛國志士,事成之後,自己又不求功,將一 切功蹟都委在某警長身上,在表演的過程,離奇曲 折,故事是非常動人的。本片很值得一看! IMDB: https://www.imdb.com/title/tt0035665/ -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.72.5 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SuperHeroes/M.1714193033.A.EF3.html ※ 編輯: luciferii (1.163.72.5 臺灣), 04/27/2024 13:00:33
eva05s: 美式武俠,真是....精準的形容 04/27 17:56
chris883: 卜路司 XD 04/27 21:40
neo5277: 哈哈哈哈這空耳太厲害了 04/27 22:10
luciferii: 看預告嚇一跳,那時日本人的英文居然是 Nipponese 04/27 22:46
kee32: 日本本來是Nippon,改成Japan好像是二戰後的事了 04/28 01:44
fishthehuman: 原來台灣那麼早就有播過蝙蝠俠 謝謝分享 04/29 06:50
biglafu: 蝙蝠人讚 我小時候看到提姆波頓電影版的小說 04/29 15:45
biglafu: 真的內文是寫蝙蝠人... 04/29 15:45
eva05s: 原來當年電影版有小說....我孤陋寡聞了 04/29 18:20
yuna: 蝙蝠人聽起來好像超級罪犯 05/02 06:19
TX55: 太酷了w 05/05 02:28
TX55: 我以為日本在二戰就是Japan?至少歐美應該是這樣叫他們? 05/05 02:28
TX55: 所以才會被叫做"Jap" @@ 05/05 02:28
TX55: 那時候Bat Man中間還有空格@@ 05/05 02:31
TX55: 也不是空耳 而是以前音譯不像現在比較一致 05/05 02:35
TX55: Lewis翻譯魯而士,「而」在客家、閩東就是讀i系的音 05/05 02:37
TX55: 另外縮網址的原連結已經失效 剛剛另外縮了這個: 05/05 02:42
TX55: https://tinyurl.com/3hajrst3 不確定可以撐多久 05/05 02:42
luciferii: 我後來有去查,那時有兩種用法,日本官方對外有時自稱 05/05 10:20
luciferii: 為 Nippon (大日本主義) 05/05 10:20