看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
今日出席葉俊麟與台灣歌謠發展研討會 跟會議論題本身無關聽到兩個字詞來問問大家 1. tek 這是在今天呂興昌老師發表的文章中所見的用法, tek並非獨立使用, 而是例如 暫時tek 、 中國意識tek 、 西洋美學tek 、 集體tek 後接e5+名詞 例如 暫時tek e5 策略名號 其作為修飾後接名詞的性質明顯可見, 我第一次看到這個用法是在日治期間的教會公報上,其餘地方並未見得, 今天是這二次看到這個用法。 好奇這是台語原有的用法嗎?還是受日語的影響? 日本yahoo字典的解釋:http://0rz.tw/384EM (而關於這個用法其後又說明跟英語形容用法-tic的翻譯相關連) てき【的】 [接尾] 1 名詞に付いて、形容動詞の語幹をつくる。附在名詞之後作為形容動詞的語幹 1.そのような性質をもったものの意を表す。「文学─表現」「詩─発想」 2.それについての、その方面にかかわる、などの意を表す。「教育─見地」「政治─発言 」「科学─方法」 3.そのようなようすの、それらしい、などの意を表す。「大陸─風土」「平和─解決」「 徹底─追求」 2.hiong-e 比較像是一個接續的語助詞, 比如我們講話中講到一半會說「那個…」, 今天翁聖峰老師在報告時出現這個語助詞的頻率極高, 我小時候也曾聽我外婆講,現在幾乎沒聽過了, 外婆是雲林麥寮人,翁老師是彰化埔鹽人,都是講泉腔。 (不過在音高上略有差異,外婆講的hiong7 e3,翁老師是高平hiong e) 不知道有沒有人聽過這個用法?是不是主要以偏泉區使用居多? 這個詞我沒有舉例,希望大家看得懂^^" -- 另,隱約似乎彷彿聽到翁老師講"goo"gle時發"gir",覺得很有趣。 -- ╥───────────────────────────────────╥ 由此去→ 【TW-language臺灣語言研究板】 國家研究院 政治, 文學, 學術 LanguageRes 研究 Σ語言研究院 TW-language 語言 ◎臺灣語言研究板 ╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.216.190 ※ 編輯: TWkid 來自: 118.160.216.190 (08/09 19:41)
sitifan:台灣以外的閩南人好像沒有這種tek的用法 08/09 19:44
sitifan:其實一般的台灣人好像也不會這麼用 08/09 19:44
axislion:應該是受日本語影響 不過隨時代推進這種用法越來越少了 08/09 19:52
axislion:現在比較常見的是華語吸收和製漢語的用法 ~性 ~式 ~上 08/09 19:54
tknetlll:有一個滿常聽到:一般的 it-poann-tek 我自己有時會也講 08/09 20:36
tknetlll:例: 去旗津一般tek攏會坐船. 這裡的tek唸高短調 08/09 20:39
tknetlll:還聽過一個 比較tek 例:山頂比較tek khah寒 08/09 20:43
TWkid:嗚嗚沒人聽過hiong-e Q.Q 08/09 20:44
khoguan:tsiong2--e5 "這個", hiong2--e5 "那個". 是泉州腔講法 08/15 16:37
TWkid:原來如貓! 08/16 22:13