作者TWkid (貓來起大厝)
看板TW-language
標題[詞彙] tek、hiong-e
時間Sat Aug 9 19:35:56 2008
今日出席葉俊麟與台灣歌謠發展研討會
跟會議論題本身無關聽到兩個字詞來問問大家
1. tek
這是在今天呂興昌老師發表的文章中所見的用法,
tek並非獨立使用,
而是例如 暫時tek 、 中國意識tek 、 西洋美學tek 、 集體tek
後接e5+名詞 例如 暫時tek e5 策略名號
其作為修飾後接名詞的性質明顯可見,
我第一次看到這個用法是在
日治期間的教會公報上,其餘地方並未見得,
今天是這二次看到這個用法。
好奇這是台語原有的用法嗎?還是受日語的影響?
日本yahoo字典的解釋:
http://0rz.tw/384EM
(而關於這個用法其後又說明跟英語形容用法-tic的翻譯相關連)
てき【的】
[接尾]
1 名詞に付いて、形容動詞の語幹をつくる。附在名詞之後作為形容動詞的語幹
1.そのような性質をもったものの意を表す。「文学─表現」「詩─発想」
2.それについての、その方面にかかわる、などの意を表す。「教育─見地」「政治─発言
」「科学─方法」
3.そのようなようすの、それらしい、などの意を表す。「大陸─風土」「平和─解決」「
徹底─追求」
2.hiong-e
比較像是一個接續的語助詞,
比如我們講話中講到一半會說「那個…」,
今天翁聖峰老師在報告時出現這個語助詞的頻率極高,
我小時候也曾聽我外婆講,現在幾乎沒聽過了,
外婆是雲林麥寮人,翁老師是彰化埔鹽人,都是講泉腔。
(不過在音高上略有差異,外婆講的hiong7 e3,翁老師是高平hiong e)
不知道有沒有人聽過這個用法?是不是主要以偏泉區使用居多?
這個詞我沒有舉例,希望大家看得懂^^"
--
另,隱約似乎彷彿聽到翁老師講"goo"gle時發"gir",覺得很有趣。
--
╥───────────────────────────────────╥
║由此去→ 【TW-language臺灣語言研究板】║
║ 國家研究院 政治, 文學, 學術 ║
║ LanguageRes 研究 Σ語言研究院 ║
║ TW-language 語言 ◎臺灣語言研究板 ║
╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.216.190
※ 編輯: TWkid 來自: 118.160.216.190 (08/09 19:41)
推 sitifan:台灣以外的閩南人好像沒有這種tek的用法 08/09 19:44
→ sitifan:其實一般的台灣人好像也不會這麼用 08/09 19:44
推 axislion:應該是受日本語影響 不過隨時代推進這種用法越來越少了 08/09 19:52
→ axislion:現在比較常見的是華語吸收和製漢語的用法 ~性 ~式 ~上 08/09 19:54
推 tknetlll:有一個滿常聽到:一般的 it-poann-tek 我自己有時會也講 08/09 20:36
→ tknetlll:例: 去旗津一般tek攏會坐船. 這裡的tek唸高短調 08/09 20:39
→ tknetlll:還聽過一個 比較tek 例:山頂比較tek khah寒 08/09 20:43
→ TWkid:嗚嗚沒人聽過hiong-e Q.Q 08/09 20:44
推 khoguan:tsiong2--e5 "這個", hiong2--e5 "那個". 是泉州腔講法 08/15 16:37
→ TWkid:原來如貓! 08/16 22:13