看板 TWopera 關於我們 聯絡資訊
師父變「舒服」?陳亞蘭混血師弟說台語鬧笑話 ETtoday – 2012年5月29日 記者吳玫穎/綜合報導 應師姐陳亞蘭之邀,時尚寵兒紀亞文、林宇恩二話不說,就點頭答應客串民視歌仔戲 偶像劇《神龍傳說-天龍雙驕》中的「鴛鴦雙俠」。對此任務,紀亞文和林宇恩都既興奮 又緊張,興奮的是他們從來沒穿過古裝,緊張的是要說台語,而身為混血兒的紀亞文 更是把台語的「師父」慘聽成「舒服」。 紀亞文笑說:「其實我根本不知道自己念的台詞是什麼意思,像有一場我要說『夫人別 擔心,他是我師父。』結束後我私底下問經紀人為什麼救人之後,要一直說我很舒服?」 原來紀亞文把「師父」誤以為是「舒服」的意思。 為了培養默契,紀亞文和林宇恩在現場對台詞會用英文溝通,有些前輩聽到還告訴陳亞蘭 說:「拍了那麼多年的歌仔戲,不但第一次和外國人對戲,還第一次現場聽到演員用英文 對詞,這部戲堪稱有好萊塢規格啦。」 -- http://tw.news.yahoo.com/%E5%B8%AB%E7%88%B6%E8%AE%8A-%E8%88%92%E6%9C%8D-%E9%99%B3%E4%BA%9E%E8%98%AD%E6%B7%B7%E8%A1%80%E5%B8%AB%E5%BC%9F%E8%AA%AA%E5%8F%B0%E8%AA%9E%E9%AC%A7%E7%AC%91%E8%A9%B1-160000080.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.8.50 ※ 編輯: dragon67 來自: 123.194.8.50 (05/30 17:33)