推 armed: 所以"混成旅"是從日軍軍語過來的嗎? 12/22 19:15
→ NKN: "混成旅"不是臨時編組 而是指一個多兵種的旅 類似國軍聯兵旅 12/22 19:19
→ NKN: 其實就是一個小號的師 12/22 19:19
→ NKN: 近年因為各國陸軍的規模縮減跟要增加戰略機動性 編制小型化 12/22 19:20
→ NKN: 將原本師級單位縮減為多兵種的旅級單位做法很常見 12/22 19:21
→ NKN: 否則以前一個步兵旅編制底下就是全部都是步兵 不會有砲兵 12/22 19:22
→ NKN: 頂多作戰時 會將師裡頭的其他裝甲 砲兵單位 用來支援步兵旅 12/22 19:22
→ NKN: 混成旅的確是日本軍語 就我所知國軍沒用過這種稱呼 12/22 19:24
→ NKN: 日本漢字的正確稱呼是"混成旅團" 但是寫成英文也是 12/22 19:25
→ NKN: "Combined Brigade" 跟聯兵旅意思接近 12/22 19:25
→ NKN: 日本在中國戰線多用混成旅是因兵力被空間稀釋 需要比較靈活的 12/22 19:29
→ NKN: 指揮層級 才多用"小型的師"性質的混成旅 12/22 19:30
推 jimmy5680: 推 12/22 20:26
→ saltlake: 英軍保留古編制有何特別好處? 12/22 22:54
推 firewalker: 英國人懷念傳統的民族性吧? 12/23 02:14
推 firewalker: 部隊稱號留著古代單位名稱如Fusilier,也是他們的習慣 12/23 02:18
→ saltlake: 懷舊留名稱可理解 但是制度的實質留下就奇怪了 12/23 02:36
→ LUDWIN: 這篇文章一開始的地方徵兵制度也有關係 12/23 06:32
推 Hartmann: 推 12/23 12:31
→ vonton: 法國為了保住團的悠久傳統,選擇廢了營 12/23 13:29
推 Swallow43: 講到特遣隊(Task Force),我第一個想到的卻是二戰前後 12/23 14:17
→ Swallow43: 的美國海軍 12/23 14:18
→ PsycoZero: 到今天美國海軍也都有TF... 12/23 22:09
→ darksnow: 到今天中華民國海軍仍然在美軍底下設定為62TF 12/24 22:01