看板 Whales 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Baseball 看板] 作者: reversy (熊飄) 看板: Baseball 標題: [新聞]倪福德初登版好投(外電附翻譯) 時間: Fri Feb 27 02:35:12 2009 LAKELAND, Fla. -- Tigers relief hopeful Fu-Te Ni received a nice little traveling gift Wednesday. Before he leaves Thursday to join the Chinese Taipei team in preparation for the World Baseball Classic, he picked up a win in his first appearance in an American uniform. 老虎隊的中繼新希望倪福德禮拜三收到一份好的餞別禮:他在前往會合CT之前,在大聯盟 的初次亮相就拿下勝利 Ni entered Detroit's Spring Training opener Wednesday with a tie in the eighth inning. He quickly retired the side in order on five pitches before Ramon Santiago's RBI single in the bottom of the inning pulled the Tigers ahead for good. 土地公在老虎隊春訓第一天,第八局的比賽上場,場面是平局。土地公很快用五顆球 解決三名打者,而下局R.聖地牙哥的超前分安打讓老虎隊領先到終場。 "I was tickled for him," manager Jim Leyland said. 老虎教頭J.雷蘭說:「我替他感到很開心」 Ni, for his part, didn't make too much of it. However, he indicated through his interpreter, the experience should help him adjust quickly when he returns from the Classic. 土地公自己來說,倒是覺得還好。但他透過翻譯表示,這次經驗將有助於他從經典賽回來 的調整。 Ni noted the size of the crowd at Joker Marchant Stadium, announced at 6,086, bigger than the attendance he would see at an average game in the Chinese Professional Baseball League in his native Taiwan. 土地公注意到Joker Marchant球場的大批人潮(6086人),大約是平時中職的*兩倍多 (*跟土地公原球隊比又差更多了) "Compared with Taiwan, there are very many baseball fans here," his interprete r said. 土地公翻譯說,跟台灣比起來「there are very many baseball fans here」。 That did not, he said, make his nervous. 但那並不會讓土地公緊張。 "No," his interpreter said. "He just concentrated on the game." 「不會的。倪只專注在比賽上」翻譯說。 Ni, a non-roster invitee to Tigers camp, is trying to become the first player to go from the CPBL straight to the Majors, though the success of other relievers in camp makes his odds seemingly longer. He signed with the Tigers over the offseason with the understanding that he would take part in the Classic, where he's expected to be a key pitcher for Chinese Taipei. 倪福德,以「non-roster」身份參加老虎春訓,雖然名單中的中繼投手的成功會讓倪可能 需要多花點時間等待機會,但他仍試著成為第一位從CPBL直升MLB的球員。倪在offseason ,在知道要參加經典賽,肩負起CT的主力投手情況下,與老虎隊簽了約。 Their stay in the Classic, however, is not expected to last past the opening round, barring an upset. They're part of Pool A along with Japan, which won the inaugural World Baseball Classic in 2006, and Korea, which won the gold medal at last year's Olympics. Play in that pool, which takes place at the Tokyo Dome, begins March 5 and runs through March 9. CT在經典賽的停留時間,一般估計不會超過第一輪。因為他們的對手有06年經典賽冠軍 日本,以及08年奧運的冠軍南韓。A組賽程將於3/5~3/9於東京巨蛋舉行。 *為自己的註解 有些地方翻的比較隨意 請大家見諒 (應該沒有OP?) http://detroit.tigers.mlb.com/news/article.jsp ?ymd=20090225&content_id=3884354&vkey=news_det&fext=.jsp&c_id=detd -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.225.196.118
slamguyno1:到底是幾顆球?118.167.183.164 02/27 02:36
※ 編輯: reversy 來自: 61.225.196.118 (02/27 02:37)
reversy:5顆球啊 61.225.196.118 02/27 02:38
※ 編輯: reversy 來自: 61.225.196.118 (02/27 02:39)
tonytsai88:連外電都看好中華隊第一輪 220.132.186.59 02/27 02:40
AiYoriAoshi5:中信球迷看到*只好給個箭頭 125.225.2.221 02/27 02:42
PCgay:耶!!114.198.182.163 02/27 02:51
RyuzakiYuuji:祈禱他WBC時 千萬不要受傷啦..>< 59.105.31.160 02/27 02:51
walae:各位觀眾!五顆球! 114.44.244.235 02/27 02:53
medalica:嗯 千千萬萬WBC 不能受傷 61.60.246.63 02/27 02:56
Approximate:借轉*板 140.112.5.60 02/27 03:42
※ 編輯: Approximate 來自: 140.112.5.60 (02/27 03:44)
photonic:CT在經典賽的停留時間,一般估計不會超過第一輪 02/27 10:28