看板 WorldCup 關於我們 聯絡資訊
我是一月球迷,大部分的球員都是在這個月才認識的 所以球員姓名念法主要都是來自轉播時的主播跟球評 不過很多人的名字我當下根本聽不懂主播在念什麼... 譬如今天巴西比賽我耳朵一直聽到 "W Lewis" 直到 "W Lewis" 進球時的空檔,我去查巴西球員名單 才知道原來是 David Luiz ... ----------------- 就拿他來講好了。 巴西的官方語言是葡萄牙語 David Luiz的維基百科標示要用葡萄牙語念: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E8%A1%9B%C2%B7%E9%9B%B7%E6%96%AF 而根據Google發音,David Luiz的葡萄牙語發音應該是跟英語很像: https://translate.google.com.tw/?hl=zh-TW#en/pt/David%20Luiz 但愛爾達主播念的似乎比較像是西班牙語發音: https://translate.google.com.tw/?hl=zh-TW#en/es/David%20Luiz 我不懂的是,為啥會出現西班牙語的念法呢?? ---------------------- 另外還有美國的Tim Howard, 我在比賽中,一直聽到中文 "哈沃德" 或是 "Ha wod" 也是後來看到球衣才知道原來是Howard... ----------------------- 不知道各位看球有沒有跟我一樣的困擾? 就是一場球賽看下來,常常都還聽不懂主播在念啥名字? 當然世界盃球員來自全世界,如果主播對姓名發音沒把握, 是不是乾脆直接用標準的英文念就好了呢? 譬如德國 Müller,德語唸法接近 "咪ㄩ了" 但是大家念英語Muller,其實就聽得懂了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.175.124.11 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/WorldCup/M.1404514288.A.B9F.html
becausemusic:Villa唸作"逼里亞" 07/05 06:55
blue20512:有些的確是用西語發,但很多都直接用英語發,就想你說的穆 07/05 06:58
blue20512:勒,正確唸法其實比較偏向”謬勒” 07/05 06:58
jevin:哈梅斯哈登 07/05 06:58
akira911:哈哈哈哈哈哈佛大學 07/05 06:59
akira911:你的連結 Google葡萄牙音無法發音 好奇怪 07/05 07:01
akira911:#1Jj5K20e (FPF) [ptt.cc] Re: [其他] 葡萄牙語教材 07/05 07:01
感謝,很棒的連結,不過我暫時沒興趣從頭開始學葡萄牙語XD
akira911:不要再嫌ELTA了 人家是台灣最好主播跟球評 第二名是TVBS 07/05 07:02
akira911:第三名是年代 你再嫌的話 當心被板上某粉批 07/05 07:03
我沒有嫌啊...我只是對球員認識有障礙XD
chou001002:我也覺得有些怪 Kuyt 不是庫伊特嗎? 還是fifa 13念錯XD 07/05 07:03
gps0110:google 葡萄牙語很像機器發的音 07/05 07:04
原來好像Google葡萄牙語念的是錯的?
gps0110:http://tinyurl.com/q9497n4 巴西女生念給你聽 07/05 07:04
好可愛的聲音~! 所以真的是唸作 Da Vid Luiz 喔!
TATSUCHEN:記得之前有人要主播不要英文念 像是亂改人家名字 07/05 07:08
akira911:Kuyt http://zh.forvo.com/word/kuyt/#nl 07/05 07:08
TATSUCHEN:到底該怎麼作咧 07/05 07:09
我個人是支持名字要唸人家的原文, 只是要唸標準,如果唸不標準的話我覺得就還是唸英文好了XD 不然可能當地人覺得你唸錯,台灣觀眾自己也聽不懂XD 譬如F1車手Vettel,德文發音接近"維特爾", 但在看英國的轉播時,英國主播也是用英文念他的名字, "V頭"
ChAngie:Giroud也不是念擠乳啊,擠虎比較像 07/05 07:09
a12375111:美國門將我聽得出是Howard 07/05 07:10
Y1999:美國門將,有再看NBA的應該不會聽錯,TD+DH 07/05 07:11
我很常看火箭的比賽耶... 而且我哥的英文名字是Howard常常在叫... 不知道為啥反而就聽不出來... (關Duncan啥事?_?)
ChAngie:也不能怪主播啊,他們大多是跟著國外主播念而大多英文念法 07/05 07:11
TATSUCHEN:樓上 原PO的意思是 希望主播都用英文念法吧 07/05 07:14
akira911:荷蘭場比賽 Kuyt的發音 主播就刻意用荷蘭語念法 但是遇到 07/05 07:19
akira911:van Persie 你聽主播的音 就是偏向英文 而不是荷蘭語 07/05 07:20
ChAngie:沒聽到主播怎念但你意思是說David念打V嗎? 07/05 07:21
主播唸打V沒錯,只不過我聽起來像W ...Orz
ygmartin:還有德國的史旺許抬葛~ 07/05 07:31
TATSUCHEN:CH大我想原po就是那個意思 07/05 07:35
TATSUCHEN:原po是說David聽起來像W 07/05 07:37
感謝T大幫我解釋XD
alex09730561:希臘的呢 07/05 07:42
Y1999:美國GK=(Tim) Duncan+Dwight-(Howard) 07/05 07:49
喔喔~ ※ 編輯: scottnet (1.175.124.11), 07/05/2014 08:02:08
ChAngie:不諳葡語但法葡同系所以或許主播沒錯,法語是打V沒錯 07/05 08:07
ChAngie:然後默默發現我被法語荼毒太深完全就是直覺打V沒錯XD 07/05 08:08
lions402:Vettel的正確發音第一次聽奧地人念還在想說誰阿XD 07/05 09:32
befdawn:削足適履? 尊重原本發音才是,怎麼因為不熟語言只用英文 07/05 10:00
befdawn:發音。剛開賽就會說明發音了,更何況有老球迷還有外國球迷 07/05 10:01
sandiegopadr:不會發還是用英文發吧 至少英文人口較多 07/05 10:03
befdawn:p.s.:主播有說播報前都會研究發音 David Luiz 念得正確啊 07/05 10:04
sandiegopadr:不然像俄國人名 不會發直接照拉丁化拼音發還是發錯 07/05 10:05
suzetta:其他的我不確定 不過洪主播的德文發音不錯! 07/05 10:40
suzetta:不過無論如何都比年代用中文發音好太多了啊! 07/05 10:43
mcwagamama:... 07/05 10:52
john811222:david重音放在第二音節沒錯啊,念起來像"打必的" 07/05 12:07
youko15:巴西不同州會有不同腔調所以聽起來多少會有點誤差;巴西人 07/05 12:20
youko15:念David這個名字時第一音節會稍微拉長;個人聽覺得google 07/05 12:22
richjf:不然全部在地化用台語發音? 07/05 12:23
youko15:念這個名字時還蠻接近當地人發音的啦 巴西念過多年的路過 07/05 12:23
yLi:看看外國人把CMW發音成什麼樣?怎麼不去挑剔外國人 07/05 13:38
awesomecheng:那你平常叫華神劉德華還勞得華? 07/05 15:10
justlike1911:就是要聽原文才爽啊 07/05 15:22
k5204520:James Rodriguez 好像是唸成壓妹思 07/05 15:44
Carrarese:Julio Cesar表示 07/05 18:40
hotdog0528:幹嘛一定要用英文發音?什麼神邏輯 07/06 01:15
liouyue:不會原文的話講音譯吧...有人貼連結巴西人的發音那個是 07/06 01:55