看板 creditcard 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《july ()》之銘言: : 但是,最好的寫法還是 Wang, Chih-Ting [= Chih-Ting Wang] : 因為有逗號 所以外國人一定知道我姓 Wang,我叫做 Chih-Ting : 這些都是西方人平常對於英文名字的慣用法.. : 既然信用卡公司誤用了...我應該有權力請他們幫我修正吧!? : 謝謝大家....^^ : ※ 引述《QQGirl (一直停電)》之銘言: : : 你的第二點前題已經把重點講出來了 : : 卡片名字拼法和護照是一模一樣的 : : 這樣怎麼會有問題呢? : : 如果這樣還刁難 當然是店員的問題呀 在國外卡片上的姓名是不是跟證件上一樣 要看國情 其實只要證明是本人的信用卡 名字不一樣 是沒有關係的 我可以跟你保證我在美國的經驗是這樣 而且像costco這地方名字錯了也是會擺爛 名字有沒有拼對真的不是很重要 重點是你是本人就好了 現在開始舉例 我們家申請移民美國六年後 名字錯亂的例子 這些亂到後來其實已經沒有人去在乎了 連我們自己都覺得很無力 『-』這符號? 首先是"-"這符號 正規的英文姓名裡是沒有這符號的 所以當時移民美國的時候 這項符號還被移民關還有辦綠卡的單位刁難 由他們「自由心證」決定它的下場 一旦符號自動消失了 兄弟姊妹就爽了 因為大家都一樣的名字 假設三兄弟 分別叫 王成功 王成仁 王成志 原本分別是 Chen-Kong Wang Cheng-Reng Wang Chen-Gi Wang 結果"-" 被去掉後 大家都是 Chen Wang 或 Cheng Wang 一般文件或信件都會省略掉middle name 剛開始收到信件的時候都搞不懂給誰的 甚至在學校自我介紹以後 大家也會幫你省掉middle name 為了分辨兄弟 大家只好另取洋名 六年後 一切就荒誕極了 首先是駕照上的姓名 跟綠卡上的姓名不同 綠卡上的姓名 跟SSN的不同 加州駕照上 王成功 是 Success Wang 王成仁 是 People Wang 紐約駕照上王成志 是 Brian C. G. Wang 大學學生證上 王成功 UC是 CHEN-KONG WANG(沒錯 "-"出現了) 王成仁 UC是 Cheng Reng Wang 王成志 NY是 Chen G. Wang (學生證是奇怪的東西 有的有分大小寫 有的就是大寫 入學前學校都驗證過SSN) 台灣護照上 王成功以前沒有AKA 五年後換新本AKA改成C.K. Wang 在美國辦的信用卡 名字既不是綠卡上的 也不是駕照上的 而是WANG CHENKONG(我想幾年前信用卡申請時 是怎麼寫怎麼過) 消費時 一般信用卡後面如果沒有簽字 店員會要求看photo ID 如果背後有簽字 就直接比對簽字 Photo ID出示駕照 跟信用卡不符的時候 也是沒事(出示ID至少超過40次) (我很想知道店員們到底有沒有注意看 但四年來都沒意見) 甚至四月初時 用priceline訂拉斯維加斯的飯店 結果到了現場check-in 店員找不到姓Wang的 不過卻找到兩三個姓Chen的 結果是priceline把姓名倒置了 或是priceline直接用信用卡 幫我們「算」姓名 另外去年從台灣去香港與中國 機票姓名打錯 Cheng-Reng Wang 打成 Chen-Ren Wang 在起飛前兩天發現錯誤打電話問台灣的旅行社 旅行社是說亞洲的航空不一定會過 打給航空公司 航空公司也是說 要看現場幫你check-in櫃臺的意見 最後在台灣、香港、上海 來回都沒有問題 更正不易 或許會有版友覺得 你不會想去改嗎? 講到這裡心裡有千萬個怨 不過那是剛開始 大概是高職學歷的爸爸英文不好 所以幾年前申請移民的時候沒有看仔細 等到一切都印出來以後 要改,可以! 很麻煩 要花錢就非常麻煩 我連母親移民當初沒有慣夫姓都被美國這邊戶籍單位刁難 到最後還是得回台灣改戶口名簿的姓名 冠了夫姓 拿了區公所的英譯證明 才把一堆證件的麻煩解決掉 更扯的是costco 移民當初姓名錯亂 我爹他很內疚 後來盡量保持他名字的完整性 直到某一天 他決定不續約台灣costco 轉而投抱到美國當地costco (因為他老兄一直沒有信用卡 想要趁辦costco會員之際 辦一張AE信用卡) 結果他在辦的時候 不知道是誰出錯了 把他的名字拼錯 他原本是 Tai Sheng Wang 結果會員卡上是 TIA SHENG WENG 這真是太帥了 當時辦到卡還很高興的他還沒發現拼錯字 直到十天後 AE寄來的信用卡上面的姓名也是錯的...... 結果怎麼辦? 去costco改嗎? 他第一次自己去改 結果對方說電腦壞了 我想說他英文不好 過幾天我幫他出馬問看看 結果我前面兩個人在櫃臺辦完事後 輪到我表明名字拼錯了 結果店員直接雙手一攤 指一指電腦說電腦壞了 沒輒 (我當時只有出示costco的會員卡 並沒有出示信用卡的錯誤) 我跟我爸一走 排在我後面的人 電腦就變好了... 本來我滿生氣的 因為我搞不懂改名字應該是很簡單的事 不過冷靜想一想 會員卡上或是信用卡上都有照片 應該是不會有被刁難的機會 氣還是氣 一個月後從東岸到了西岸 我只是試探性的去costco會員櫃臺再問 結果紐約這邊的costco一樣是回覆電腦壞了.... 嗯~~ 店員表情很逗 沒輒 名字很重要嗎? 也不能說不重要 在歐洲很多人會認為偽卡集團的車手都是黃種人 所以在那裡檢查會特別嚴格 前幾年在歐洲也是有台灣旅遊團被誤為偽卡集團 名字很重要嗎? 他們當初是因為名字的問題而被留置在警局的嗎? 答案是「是」,也是「不是」。 不過辦信用卡 我會建議盡量避免"-"這符號出現 如果時間可以重來 我會希望當初就把這符號去掉 台灣發出的卡片上 我是兩者都有印 但是出國訂房間或是車子的時候 或在一些購物網站上會直接告訴你"-"符號是不存在他系統裡面的 那時候我只好自己決定我的「名」要合成一個英文字? 還是拆成兩個英文字 名字很重要嗎? 我在13歲以前 護照都是貼在父母的護照裡 我在13歲以前的英文拼法 跟14歲以後的拼法 每個名都是不一樣的 導致後來我有一段時間 美簽、港簽的英文名跟我護照上的是不一樣的 我一個人在15歲至18歲 一樣進出港、美正常 唯一被移民關懷疑的就是年齡與長相不符 剩下的都沒有問題 名字拼的不一樣很重要嗎? 這真有那麼好爭論的嗎? 我說的是真實狀況 不是Urban Legend 所以希望有反證出來 告訴我在地球上那個地方 哪位版友有過實際經歷 原來信用卡上英文姓名錯了真的很重要 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.232.239.190
drama:是的,外國人很不習慣"-"這個符號,所以有時我會直接合起來 07/04 18:00
drama:至少名字完整不會和別人搞混= = 有AKA就用AKA還省事 07/04 18:01
QQGirl:我也是 後來在學校裡的拼音一律將名字合起來 省略"-" 07/04 18:07
QQGirl:我就因為在超市刷卡時駕照上的名字和信用卡上不同而被拒收 07/04 18:09
QQGirl:就連駕照上有我的照片也一樣 07/04 18:09
QQGirl:拼法是否一定要一樣 每個人在乎的程度不一 但至少我不會 07/04 18:11
QQGirl:很斬釘截鐵的跟別人說"不一樣也沒有關係,因為我沒出過問題" 07/04 18:11
Nando:店員大概認為你的駕照是買來的吧? 如果你看起來很學生的話 07/04 18:18
QQGirl:那個時候我的身份也就是學生啊@@~ 還好只買一串香蕉 07/04 18:20
ferrarif50:推版大的 買一串香蕉 07/04 18:22
Sillyegg:(  ̄ c ̄)y▂ξ 人都有年輕的時候阿 推買一串香蕉 07/04 18:28
drama:嗯,其實我覺得店員都會看人...如果一副很年輕的學生樣 07/04 18:40
drama:持信用卡多半都會一直確認,因為國外年輕人很少有信用卡 07/04 18:41
drama:英國Harrods門房更狠..看我們穿得不怎麼樣連門都不幫開= = 07/04 18:42
drama:我嬰兒車就是卡住出不去,單手也開不了兩扇門啊! 07/04 18:43
DoD:真是一個無奈的故事,講得真清楚...好厲害 07/04 18:54
zarffy:我也會想"到底該拼成兩字還合在一起", 後來就隨緣:D 07/04 21:01
yukiss:仁是ren/jen沒錯吧 志是chih/chi/jhih/zhi 07/05 00:23
july:唉.."-"果然是很麻煩的東西,當初知道的話,護照就要省略"-" 07/05 01:13
yamandaga:我想替你寫個 慘 字 07/05 10:42
abase0001:我很早在辦護照的時候就把 "-" 拿掉了 07/07 16:56
abase0001:當時還一直被問:你真的要拿掉嗎?你真的要拿掉嗎? ..= = 07/07 16:57