看板 kobukuro 關於我們 聯絡資訊
第一段MC 今天謝謝大家來到我們第一次在日本以外的國家唱歌 我們的音樂能像這樣越過海洋來到這裡 真的很高興 我們會用心唱歌 請大家聽到最後 大家high起來台灣 安可 今天我們為台灣的大家唱歌 感受到音樂無國界 得到了很多勇氣 這次來到台灣讓我們愛上台灣 我們一定會再回來辦演唱會 到時候如果大家也願意為可苦可樂加油 我們會很高興 今天真的謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.57.227 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/kobukuro/M.1402841283.A.252.html
sunrychu:那黑田那一段………… 06/15 22:13
laisharon:好強!!原PO跟小渕都是!XD 06/15 22:14
Balders:不記得完整歌的順序及MC內容XD 06/15 22:15
waltervic:不知道有沒有人記得陽だまりの道前奏前的那段話 06/15 22:25
waltervic:兩場看都看到哭Q_Q 06/15 22:25
bluelonely:黑田因為大家蛤他 他整個腦怒超好笑XDDD 06/15 22:33
yhsuans:惱怒超好笑XDDD整個大暴走耍脾氣 06/15 22:35
susanchi:真的只能給他蛤XD完全聽不懂 06/15 22:41
minako40:今天的"蛤"真是太經典~~我是真的聽不懂 XDD 06/15 22:43
sachiho:想知道黑田講的那段,真的是聽不太懂~ 06/15 22:45
bluelonely:他的雷神也沒發完啊XDDD 06/15 22:45
reinakai:今天頂多發五六顆吧 06/15 22:46
wren:對日本人不能隨便講蛤 很不禮貌哦 06/15 22:51
wren:講蛤是像中文:你在說三小的意思 06/15 22:53
susanchi:真的噢!慘了.... 06/15 22:56
wren:不知者無罪XD 但我的日文老師真的有千叮嚀萬交代不能對日人 06/15 23:01
wren:講蛤 06/15 23:01
bluelonely:哈 我也記得不能對日本人說蛤 可是當下的反應只有蛤啊! 06/15 23:02
Balders:民風不同啊 不過看得出來他們也知道 06/15 23:06
spf6127:惱怒超好笑+1 有人在他們FB有解釋 他們應該能理解吧^^" 06/15 23:09
susanchi:小講自己嗓子那段的翻譯講錯,出現笑聲也很怕他誤會啊 06/15 23:11
susanchi:小 06/15 23:11
sunrychu:當下直覺就說出蛤啊~~跟本沒多想 06/15 23:12
a645278:怕小淵誤會+1希望他知道大家是在笑翻譯 不過翻譯的發音也 06/15 23:15
a645278:真的是.... 06/15 23:15
bluelonely:翻譯講成可口可樂也很囧 06/15 23:27
KKfang:可口可樂我整個爆笑(喂) 06/16 00:18
sakutmc:日本工作人員在可口可樂那段還不知道發生什麼事 06/16 11:43