看板 marvel 關於我們 聯絡資訊
大家不用解了 我在日本網站看到討論串了 http://chikatomo.doorblog.jp/archives/38613213.html 正面寫的是: つりでしたばあか => 這是釣魚 笨蛋 我還真的試著去翻了背面 真是笨蛋= = ※ 引述《benjaminbbs (中醫社第29代掌門人)》之銘言: : 從Timryaken分享的連結看來(http://ppt.cc/9WtB: 最接近老人字跡的應該是 : http://www7b.biglobe.ne.jp/~choreki/photo/ahiru3.jpg
: 不過,並沒有完全相同,有個長得像"目"的字,比較像下圖的hu : http://www7b.biglobe.ne.jp/~choreki/photo/izumo.jpg
: 其實有些字,我也只是猜而已,因為真的沒有完全一樣 : 我這裡只翻譯正面,其他的就請神人指正了 : wa ri u ki no hu su yi : 完全不知道這句話的意思,我的日文只有幼幼班的程度 : 請大家接力來翻譯吧~~(有人會理我嗎?) : 以上 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.245.95 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1417411343.A.341.html
Birdy: 剛好我在日本,問問日本人好了@@ 12/01 13:43
nightrabbit: 原PO好有毅力!!我光辨識正面幾個字就覺得好累@@ 12/01 13:54
nightrabbit: 我還想過會不會只是個老學者在練習寫阿比留家文字XD 12/01 13:56
找到正解了 原本貼的翻譯就刪掉了喔 ※ 編輯: WatPoint (140.112.245.95), 12/01/2014 14:19:28
raportvc: 快把後面翻成現代日文字的淚推 12/01 14:27
nightrabbit: 哈哈 我們都是笨蛋(苦笑) 12/01 14:29
wuyuiwei: 所以這故事是掰的?也太無聊了吧... 12/01 14:50
benjaminbbs: 哈~~~就算是笨蛋,也挺有趣的啊 12/01 15:06
s2563052: 在座的各位都是笨蛋 ( 我也是QQ 12/01 15:07
sorasp777: 害我想到在家裡翻到祖先留下來的文書說家族以前是食人 12/01 15:12
sorasp777: 族那篇XD 12/01 15:12
Birdy: 這麼認真惡搞,太有心了! XDD 12/01 15:16
beeef: 煩捏!!!!!!! 12/01 15:35
blonly801: 想到食人族祖先+1 根本浪費才能XD 12/01 15:43
stu87059: 笨蛋想知道笨蛋的後續文阿 QQ 12/01 16:12
howdo1793: 原來日文的釣魚也和我們有相同用法@@ 12/01 16:17
kogeko: 釣魚應該是日本2ch過來的用法 12/01 16:44
linyang25: orz...... 12/01 18:22
linyang25: 可惡啊XD 12/01 18:23
jasmineapple: 我真的認真想要研究一下說.... 12/01 19:05
misa9115: … 12/01 19:15
Keyblade: 食人族那篇的標題是什麼? 12/01 22:34
mer5566: 食人族祖先那篇請google新注音新聞找 12/01 22:51
PokeMo: 好過分QQ 12/01 23:16
icexfox: 食人族那篇太有誠意,被騙的心甘情願XD 12/02 00:36
dream0830: 這篇也很有心阿 還特地去找古文字 釣神大人又降臨了 12/02 03:26
Hyver: XD 12/02 08:55
cloudin: 很有誠意的惡搞 12/02 13:24
nightrabbit: 食人族是圖畫得很好,這篇是故事很有意境 12/02 13:27
yellowsnail: 煩耶XDDD 12/02 22:01
mmnnm: 剛剛查了食人祖先 有夠白痴的..XDDDDD 12/03 01:32
jerry123456: 是人工妲己耶 12/03 02:28
AAPL: XDD 12/05 00:46
qeppo: XDDDDDDDD 12/05 10:07
Usamiakihiko: 所以如月車站的故事是假的@@? 12/06 11:10
WTFboom: 突然這邊覺得好笑 笨蛋 XDDDD 12/11 20:38
pomelozu: 看到釣魚就覺得怪怪了 結果XDDDD 12/14 15:24
tomchun6: 如月車站也是個都市傳說,這篇應該是有人從那故事衍伸 12/16 21:11