看板 media-chaos 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《JCC (JCC )》之銘言: : 民視重工與自由重工發明了用電力的引擎了 : 不要說人家英文寫怎樣! 不管是 engine 還是 motor,都是西方人發明的。 從英文翻過來該尊重英文還是中文? 幫你查了一下英英字典(Cambridge Advanced Learner's Dictionary , 2nd Edition) p.412 - 413 engine: 1) a machine that uses the energy from liquid fuel or steam to produce movement. 2) (ALSO locomotive) the part of a railway train that pulls it along. 順便查了一下 locomotive: p.747 locomotive: the engine of a train. 然後我也好心的幫你查了一下 motor p. 823 motor: a device that changes electricity or fuel into movement and makes a machine work. 範例:I've had a new motor (=engine) put in my car. 按照這本某教授級人物推薦給我的英英字典的內容來看,在火車上 engine 與 motor 指的是同一個東西,只是有時用 engine,有時 用 motor 罷了。如果你不相信我查出來的東西,歡迎到書局翻翻 這本字典。 之所以閒著沒事幹去翻字典,主要是看到你說聯合與中時你不看, 所以你不批。由此可見你本來就是衝著自由時報來的,即使他們 的報導與中時、聯合接近你也認為是自由不對,然後一句「我沒看 中時聯合」就想打發掉。 更好笑的是你的論點根本站不住腳。這篇報導無論是中時、聯合或 是自由都沒有翻錯。我沒有去查外電,不過我猜測外電裡也是 engine 與 motor 並用的。 下次請找個有意思一點的東西出來批,以符合媒亂板的主題。謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.22.209 ※ 編輯: joyueng 來自: 220.135.22.209 (04/05 02:19)
agroupee:推..有同感 04/05 09:29
iamsychen:對於天真的藍星人來說 你說的他根本不管 04/05 23:55
joyueng:讓大家知道他的程度有多差也不錯啦。 04/06 00:00
joyueng:還有那些盲從者也是。 04/06 00:00
phaq:此篇很棒 藍血人可能會躲起來 04/06 10:41